DIGAS QUE - перевод на Русском

говори что
сказал что
рассказывать что
услышать что
говорить что
говорите что
сказать что
скажешь что
скажи что
говоришь что

Примеры использования Digas que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¡No hasta que me digas que diablos estás haciendo aquí!
Нет, пока ты мне не скажешь, что ты черт подери тут делаешь!
No digas que no te lo advertí.
Не говорите, что мы вас не предупреждали.
Espero que no digas que no tienes el dinero.
Надеюсь, ты не хочешь сказать, что у тебя нет денег.
No digas que nunca te he dado nada.
И не вздумай говорить, что я тебе ничего никогда не давала.
¿Para que digas que me equivoco?
Чтобы ты мне сразу сказал, что я ошибаюсь?
Y no digas que no me dirás..
Только не говорите, что не скажете.
No quiero que digas que esto es porque tendré más salario?
Ты ведь не потому так говоришь, что я буду больше получать?
Quiero que me digas que siempre estarás allí.
Я хочу тебе сказать, что всегда будешь здесь.
Creo que quizás sea mejor que me digas que has venido a discutir aquí?
Ну так может, ты скажешь, что ты хотел обсудить?
Y no digas que en la CIA.
И не думай говорить, что в ЦРУ.
Por favor no digas que te estás muriendo, Padre.
Пожалуйста, скажи, что не умираешь, папа.
No voy a hacer esto sólo porque me digas que me quieres.
Я не собираюсь делать это только потому, что ты сказал, что любишь меня.
Y no me digas que son imaginaciones mías,
И не говорите, что мне это кажется, потому
Solo necesito que digas que estaba contigo anoche.
Я лишь прошу сказать, что вчера я был с тобой.
Así que no me digas que no estoy pensando claramente!
Так что не смей мне говорить, что я не трезво мыслю!
Quiero que digas que me oyes.
Скажи, что ты меня слушаешь.
No puedo dejar que me digas que planeas suicidarte.
Я не могу полагаться на тебя, когда ты говоришь, что совершишь самоубийство.
Sólo quiero que me digas que es para siempre.
Я хочу, чтобы ты мне сказал, что это навсегда.
Dispárame. ¿Qué carajo? Pero no digas que es un policía.
Хоть убейте, только не говорите, что это- коп.
¡No me digas que has encontrado trabajo realmente, Tuppy!
Хочешь сказать, что ты распрощался с праздностью и нашел себе работу, Таппи?
Результатов: 429, Время: 0.1464

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский