DIRIGIRNOS - перевод на Русском

обратиться
solicitar
pedir
recurrir
dirigirse
acudir
recabar
presentar
consultar
hacer
dirigirme
вести нас
nos guiarás
dirigirnos
llevarnos
liderarnos
para guiarnos
отправиться
ir
viajar
salir
volver
dirigirnos
va a ir
irte a
выступить
intervenir
hablar
hacer uso de la palabra
hacer
formular
formular una declaración
actuar
dirigirme
pronunciar
la palabra
направимся
vamos
dirigimos

Примеры использования Dirigirnos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Podemos dirigirnos a todos los presentes porque Belarús fue el primer Estado en la historia que voluntariamente y sin condición alguna
Мы можем говорить об этом в полный голос, потому что Беларусь- первое в истории государство,
Ahora podemos dirigirnos al trabajo,
Мы можем ходить на работу,
Con relación a la prevención y la educación, hemos buscado dirigirnos a grupos específicos de alto riesgo, especialmente jóvenes,
Что касается профилактики и просвещения, мы стремились охватить конкретные группы особого риска,
Quisiera garantizarle el pleno apoyo de mi delegación al dirigirnos en este difícilísimo período.
Я хотела бы заверить Вас в полной поддержке моей делегации по мере того, как Вы будете вести нас на этом весьма трудном этапе.
salido de curso y dado vuelta para dirigirnos a Fiji.
мы сбились с курса, и что мы повернули обратно в направлении Фиджи.
una de sus prioridades más importantes al dirigirnos hacia el siglo XXI.
одну из наиболее приоритетных сейчас, на пороге XXI века.
en vez de destapar champán y dirigirnos a las Vegas.
открывать шампанское и мчаться в Вегас.
Nos complace dirigirnos a Su Excelencia para expresarle el reconocimiento
Имеем честь обратиться к Вам, уважаемый г-н Генеральный секретарь,
Deseamos dirigirnos a usted en relación con la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados,
Хотелось бы обратиться к Вам по вопросу осуществления Программы действий Региональной конференции для рассмотрения проблем беженцев,
Las Hermanas de la Misericordia agradecemos esta oportunidad de dirigirnos a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en
Сестры милосердия рады возможности обратиться к участникам пятьдесят седьмой сессии Комиссии по положению женщин,
Permítaseme ante todo dar las gracias a la Presidencia argentina por darnos la oportunidad de dirigirnos al Consejo de Seguridad en su debate público sobre Haití.
являющуюся председателем Совета, за предоставленную нам возможность обратиться к Совету Безопасности в рамках открытых прений по Гаити.
La historia ha dado a las Naciones Unidas una pesada carga de responsabilidades y, al dirigirnos al siglo XXI, debemos aprovechar todas
История возложила на Организацию Объединенных Наций тяжелый груз ответственности, и, обращая взор к XXI веку, мы должны использовать любую возможность для реализации целей
Esperamos que gracias al intercambio de experiencias y mejores prácticas entre países que han salido de un conflicto todos estemos mejor preparados para dirigirnos hacia el futuro con más confianza.
Мы рассчитываем на то, что, поделившись опытом и передовой практикой со странами, пережившими конфликт, мы все будем лучше подготовлены к более уверенному переходу в будущее.
permítaseme expresar nuestra gratitud al Secretario del Comité por habernos invitado a dirigirnos al Comité hoy,
позвольте мне выразить признательность Председателю Комитета за приглашение( Г-н Аморим Диаш) выступить на сегодняшнем заседании Комитета,
Y antes de dirigirnos a la terraza para cenar,
И прежде, чем мы поднимемся для ужина на крышу,
así que echemos un vistazo más de cerca a los posibles futuros a los que podríamos elegir dirigirnos,¿está bien?
даже на самом элементарном уровне. Итак, давайте рассмотрим возможные варианты будущего, которые, может быть, мы выберем, чтобы идти к ним, хорошо?
Tenemos a honra dirigirnos a Vuestra Excelencia en la oportunidad de comunicarle
Имеем честь обратиться к Вашему Превосходительству, чтобы сообщить,
yo hemos visitado Nueva York personalmente para intercambiar opiniones con las Naciones Unidas sobre esta cuestión crucial, dirigirnos ante el Consejo y demostrar nuestro apego al principio de legalidad y a las normas y las reglas de conducta internacionalmente establecidas, en particular en lo que respecta a la primacía
чтобы совместно с Организацией Объединенных Наций решить этот исключительно важный вопрос, чтобы выступить в Совете и продемонстрировать нашу приверженность верховенству закона и существующим международным нормам и правилам поведения,
Dirígenos por la vía recta.
Веди нас путем прямым.
Bien, dirijámonos al casino.
Проходите в казино.
Результатов: 48, Время: 0.0845

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский