DISTRAJO - перевод на Русском

отвлек
distrajo
interrumpió
отвлекла
distrajo
desvió
отвлекли
distraje
han desviado

Примеры использования Distrajo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Te distrajo la posibilidad de que Koothrappali tenga relaciones con Penny esta noche?
Может тебя отвлекла вероятность того, что у Кутрапалли с Пенни сегодня ночью будет секс?
eché al diablo de mi puerta es que él me distrajo.
причина почему я не восстала и не изгнала дьявола это то, что он отвлек меня.
El sacrificio de la tercera esposa distrajo a la mujer fría lo suficiente
Смерть третьей жены отвлекла холодную женщину,…
Vi que lo tenías pero la vendedora te distrajo, y se te olvidó.
Я видел, как вы это взяли, но продавщица вас отвлекла, и вы забыли.
seguro que Estella le distrajo maravillosamente.
Эстелла его красиво отвлекла.
El baile felino de Rosa le distrajo mientras un misterioso fiestero le robaba su placa al grito de…¡Halloween!
Кошачьи движения Розы отвлекали тебя, пока загадочный тусовщик крал твой жетон… в Хэллоуин!
En el pasado este asunto nos quitó tiempo y energía, nos distrajo de otros temas que son esenciales para la mayoría de nuestros países.
В прошлом мы уделяли много времени и сил этому вопросу, и он отвлекал нас от других вопросов, имеющих огромное значение для большинства наших стран.
El trabajo me distrajo y dejé que cayeras en malas manos.
Я был увлечен работой и позволил тебе попасть в плохие руки,
Te distrajo mientras Red nos robaba al senador Spitz,
Он отвлекал тебя, пока Рэд крал у нас сенатора Спитца,
Intenté romper tres veces anoche, pero me distrajo… tres o cuatro veces.
Я пытался порвать с ней трижды прошлой ночью, но она отвлекала меня… раза три или четыре.
¿Fue mi juego de palabras lo que hizo que Luke saliera corriendo o simplemente se distrajo con algún objeto brillante?
Это мой каламбур заставил Люка сбежать, или он просто отвлекся на объект получше?
¿Quién fue la estudiante zorra que abrió las piernas y te distrajo de hacer tu trabajo?
Распутная студентка, развела ноги и заставила тебя забыть о своей работе в этот раз?
su guerra de bromas lo distrajo o porque House hace un juego de la medicina
его шуточная войнушка отвлекла вас, или Хаус превратил медицину в игру,
no siguió este curso de acción, porque la distrajo una obsesión ideológica relativa al precio de los medicamentos.
не занимается как следует этой работой, поскольку его отвлекает идеологическая одержимость проблемой цен на лекарства.
Lo que nos distrajo del hecho que podría haber sido sólo un coágulo en su tubería de desagüe,
Что заставило нас забыть о том, что это мог быть засор в его канализационной трубе И говоря это, я конечно имею
podría aislar el componente que está en la sangre de Emily Kramer pero luego se distrajo con el unicornio corriendo por todo el laboratorio.
он таки отделил субстанцию, которая была в крови Эмили Крамер. Но потом он отвлекся на единорога, который бегал по лаборатории.
en aquel momento otra chocha saltó a sus pies y Levin se distrajo y erró nuevamente el tiro.
в это время вылетел еще один из-под ног и развлек его, и он сделал другой промах.
No dejaré que eso me distraiga de ser una buena cirujana.
Я не позволю этому отвлекать меня от быть хорошим хирургом.
Así que necesitamos de él distraído, ocupada, y entonces.
Так что его нужно отвлечь. Занять.- А потом.
Estaba algo distraído por la noticia de la muerte de un querido amigo mío.
Я был немного расстроен известием о смерти близкого друга.
Результатов: 47, Время: 0.0592

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский