ОТВЛЕКАТЬ - перевод на Испанском

desviar
отвлекать
отвлечения
перенаправить
направить
переключить
перенаправления
переключения
отведения
выкачать
distraer
отвлекать
отвлечения
distracción
отвлечение
диверсия
развлечение
отвлекать внимание
забава
рассеянность
отвлекающий маневр
потеху
отвлекающий фактор
interrumpir
помешать
сорвать
прерываю
прекратить
перебиваю
прекращения
отвлекаю
прерывания
нарушить
остановить
desviando
отвлекать
отвлечения
перенаправить
направить
переключить
перенаправления
переключения
отведения
выкачать
distraiga
отвлекать
отвлечения
distracciones
отвлечение
диверсия
развлечение
отвлекать внимание
забава
рассеянность
отвлекающий маневр
потеху
отвлекающий фактор
desvíe
отвлекать
отвлечения
перенаправить
направить
переключить
перенаправления
переключения
отведения
выкачать
distraigan
отвлекать
отвлечения
distrayendo
отвлекать
отвлечения

Примеры использования Отвлекать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вы должны отвлекать Шелли, пока я провожу время с Сабриной.
Supuse que mantendrían a Shelley ocupada mientras paso tiempo con Sabrina.
Не хочу отвлекать тебя от поисков работы.
No quiero distraerte de tu búsqueda de empleo.
Я не хотел отвлекать от дел главного ординатора.
Yo no quería molestar al jefe de residentes.
Не хочу вас отвлекать.
No quiero distraerlo.
Зависит от того, сколько еще ко мне будут врываться и отвлекать меня.
Depende de cuánta gente entre a interrumpir y me moleste.
Потому что женщины своим внешним видом могут отвлекать верующих.
Por el aspecto de las mujeres, los fieles pueden distraerse.
Эй, хватит их отвлекать.
Hey, dejen de molestar a esos tipos.
было бы жаль отвлекать его.
sería una lástima… molestarlo ahora.
О, нет, мы не хотим отвлекать тебя от важной работы.
Oh, no. No queremos alejarte de tus ocupaciones.
Я не могу их отвлекать!
No puedo mantenerlos ocupados!
Она будет отвлекать.
Puede distraerme.
Я не хотела вас отвлекать.
No dejen que les moleste.
Чтобы не отвлекать.
Para no distraerte.
Здесь не нашлось другого судьи, которого ты бы мог отвлекать?
¿No hay otro juez que pueda molestar?
Я просто не хотел отвлекать тебя перед тестом.
No quería distraerte antes de tu examen.
Спасибо, меня сейчас лучше не отвлекать.
Gracias. Preferiría no ser molestada.
зачем тебе меня отвлекать.
para comprender por qué necesitabas distraerme.
Могу стоять на стреме или отвлекать, чтобы вы с Моззи могли заполучить нужное вам окно.
Podría ser un puesto de observación o una distracción, para que tú y Mozzie puedan coger el vitral que necesitas.
Он говорит, что не хочет отвлекать коллег, потому что« они слишком заняты, отвечая на электронные письма».
Dice que no quiere interrumpir a sus colegas porque piensa,"están muy ocupados con sus correos".
дай мне знать, если его будет что-то отвлекать.
hazme saber si hubiera alguna otra distracción.
Результатов: 322, Время: 0.3507

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский