DISUASORIA - перевод на Русском

сдерживающую
disuasoria
de disuasión
disuasivo
de contención
сдерживания
disuasión
contener
disuadir
contención
frenar
control
impedir
desalentar
detener
disuasiva
сдерживающей
disuasoria
de disuasión
limita
de contención

Примеры использования Disuasoria на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las zonas seguras sólo pueden ser eficaces si el Consejo de Seguridad manifiesta de forma convincente su voluntad política ejerciendo una presión disuasoria destinada a proteger la propia zona
безопасные районы могут быть эффективны лишь при условии убедительной демонстрации Советом Безопасности своей политической воли посредством оказания давления как фактора сдерживания с целью обеспечения защиты
De ahí que su país esté decidido a mantener un nivel mínimo de capacidad nuclear disuasoria y a proceder con la renovación del programa Trident
В связи с этим Соединенное Королевство привержено курсу на сохранение в минимальных объемах национальных ядерных средств сдерживания и продолжение реализации программ модернизации системы" Трайдент"
La tendencia de valerse de la detención como medida disuasoria también puede cuestionarse a la luz de estudios recientes que revelan la falta de datos empíricos que corroboren la conclusión de que la detención desalienta la migración irregular o induce a la gente a no solicitar asilo.
Побуждение использовать задержание в качестве меры сдерживания также может быть поставлено под сомнение в свете последних исследований, которые показывают, что не существует никаких фактических доказательств, которые подтверждали бы вывод, будто содержание под стражей сдерживает нелегальную миграцию или препятствует лицам, ищущим убежища.
tropas de ocupación de los Estados Unidos como una" fuerza disuasoria" destinada a contribuir a" proteger la paz".
оккупационные войска Соединенных Штатов выполняют функции" сил сдерживания", как если бы они вносили вклад в" обеспечение мира".
Estiman que los tribunales no reconocieron la función preventiva y disuasoria de la indemnización por daños
По их мнению, суды не признают превентивной и сдерживающей функции компенсации за моральный ущерб,
Tratado del Atlántico Norte(OTAN) anunciaron la decisión de iniciar la transición gradual de la KFOR a una denominada presencia disuasoria, reconociendo la evolución positiva observada durante un período prolongado.
объявили решение о начале постепенной трансформации СДК в т. н.<< присутствие сдерживания>> в знак признания того, что на протяжении значительного периода времени они играли позитивную роль.
pudo desplegar en todo el país una presencia disuasoria creíble y recuperar para el Estado el control de las estaciones de la Policía Nacional de Haití y otras instalaciones gubernamentales
Миссия могла обеспечивать надежное сдерживание по всей территории страны и восстановить государственный контроль над полицейскими участками Гаитянской национальной полиции
En un intento de justificar su argumento, los Estados Unidos pintan a sus tropas de ocupación en Corea del Sur como" una fuerza disuasoria de la guerra" encargada de detener nuestra" agresión",
Пытаясь обосновать это утверждение, Соединенные Штаты выдают свои оккупационные войска в Южной Корее за какие-то" силы сдерживания войны" в интересах предотвращения нашей" агрессии",
penas más severas pues la que está en vigor no sirve como medida disuasoria para que no se cometa ese tipo de delito.
предусматривающих ужесточение наказания, поскольку применяемая в настоящее время мера наказания не может служить средством устрашения для пресечения таких преступлений.
al denegar la concesión de una indemnización, los tribunales internos no habían reconocido ni la función preventiva y disuasoria de la indemnización por daños morales
что своим отказом присудить им денежную компенсацию национальные суды отказались признать превентивную и сдерживающую функцию компенсации за моральный ущерб,
Corea del Norte y la nueva firmeza en materia de política exterior de China, los aliados y socios de Estados Unidos en el este de Asia y Europa se han apresurado a abrazar de manera irracional las presunciones de la Guerra Fría sobre la utilidad disuasoria de las armas nucleares y su importancia central en la política de seguridad.
американские союзники и их партнеры в Восточной Азии и Европе бросились назад в легкомысленные объятия постулатов�� олодной войны о сдерживающей полезности ядерного оружия и его первоочередной важности в политике безопасности.
En mi informe de 14 de junio de 1993(S/25939), informé al Consejo de que para llegar a disponer de suficiente fuerza disuasoria se necesitarían alrededor de 34.000 soldados adicionales, pero indiqué que sería
В докладе от 14 июня 1993 года( S/ 25939) я информировал Совет о том, что для сдерживания силой необходимы дополнительные войска в составе около 34 000 человек,
la pena impuesta pueda ser insuficiente para que resulte disuasoria, así como por la información de que algunas víctimas de delitos motivados por prejuicios,
вынесенное наказание может иметь недостаточный сдерживающий эффект, и информацией о том, что многие жертвы преступлений на почве ненависти,
Ha aprobado estrictas leyes disuasorias relacionadas con la vigilancia
Он принял строгое превентивное законодательство, касающееся слежки за террористами
Un disuasorio nuclear.
Ядерное сдерживание.
La Convención reviste especial interés por su carácter preventivo y disuasorio.
Данная Конвенция приобретает особую значимость в силу присущего ей превентивного и сдерживающего воздействия.
ha aprobado una serie de medidas prácticas disuasorias.
принял ряд практических мер сдерживания.
Además del efecto disuasorio, el incremento de una parte o de la totalidad de los gastos generales para los proveedores podría repercutir en los costos de las entidades adjudicadoras.
Помимо этого сдерживающего воздействия все или часть возросших накладных расходов для поставщиков может быть перенесена на закупающую организацию.
La doctrina enunciada en el informe indica un cambio drástico respecto de la práctica tradicional de emplear las armas nucleares con fines disuasorios.
Доктрина, провозглашаемая в этом докладе, указывает на резкий отход от традиционной практики использования ядерного оружия в целях сдерживания.
condiciones que reducirían su efecto disuasorio.
способными ослабить оказываемое ими сдерживающее воздействие.
Результатов: 43, Время: 0.0792

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский