DIVERSOS CAMBIOS - перевод на Русском

ряд изменений
varios cambios
serie de cambios
varias modificaciones
varias revisiones
varias enmiendas
una serie de ajustes
una serie de novedades
diversos acontecimientos
различные изменения
diversos cambios
diversas modificaciones
различных изменений
diversos cambios
несколько изменений
algunos cambios
algunas modificaciones
varias revisiones
algunas alteraciones

Примеры использования Diversos cambios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, cabe señalar que en los 15 años transcurridos desde que Islandia presentó el documento mencionado se han producido diversos cambios y que se está procediendo a actualizar la información que contiene.
В этой связи, однако, следует указать, что за 15 лет с момента представления Исландией вышеупомянутого документа в стране произошли различные изменения, и в настоящее время ведется работа по обновлению содержащейся в нем информации.
se han introducido diversos cambios en el presente informe, que consta de dos partes.
который представляется в двух частях, был внесен ряд изменений.
son necesarios diversos cambios y mejoras.
необходим ряд изменений и улучшений, а именно.
en virtud de los cuales introdujo diversos cambios y mejoras en sus criterios,
позволивший внести ряд изменений и улучшений в его подходы,
En el Anexo XI figura información detallada sobre diversos cambios en la plantilla, incluido un incremento de 6 a 10 funcionarios del servicio móvil para acomodar a cuatro técnicos que se encarguen de la estación repetidora de satélite.
В приложении XI содержится подробная информация о различных изменениях потребностей в персонале, включая увеличение числа сотрудников категории полевой службы с шести до десяти.
Era evidente que los diversos cambios que se habían producido en la esfera política
Стало очевидным, что ряд перемен, произошедших за промежуточный период в политической
Los diversos cambios introducidos en los últimos años en el sistema dan cuenta de la preocupación o de la consideración particular de los grupos potencialmente marginados.
В последние годы в данную систему вносились многочисленные изменения, что свидетельствует о тщательном изучении жизни групп населения, которые могут оказаться в маргинализированном положении, либо принятии конкретных мер по их защите.
Desde su creación se introdujeron en el sistema diversos cambios, entre ellos un aumento del número de productos incluidos,
С момента ее создания в эту схему вносился целый ряд изменений, включая, в частности, увеличение числа охватываемых товаров,
El Relator Especial recibió información acerca de diversos cambios ocurridos en el marco institucional en lo referente al funcionamiento de los medios de impresión independientes que,
Специальный докладчик получил информацию о многочисленных изменениях, затрагивающих структурные основы деятельности независимых печатных средств массовой информации,
Pese a que se han introducido diversos cambios en el calendario y el horario de las reuniones con la esperanza de mejorar la asistencia,
Несмотря на различные изменения, внесенные в расписание проведения совещаний( время года,
se habían producido diversos cambios, especialmente en lo que respecta a la reorientación
в проект бюджета был внесен ряд изменений, направленных прежде всего на переориентацию
después de examinarlo, pidió al Gobierno del Reino Unido que introdujera diversos cambios en la Constitución.
после рассмотрения этого доклада Законодательный совет обратился к правительству Соединенного Королевства с просьбой о внесении ряда изменений в Конституцию.
Ya tienen una base legislativa diversos cambios que contribuyen a mejorar de manera efectiva la situación en los centros penitenciarios(por ejemplo, el acceso oficial
Ряд изменений, способствующих реальному улучшению ситуации в исправительных учреждениях( например, официальный доступ членов общественных наблюдательных комиссий в исправительные учреждения,
el Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas, el Departamento ha realizado diversos cambios dirigidos a mejorar sus estructuras de gestión
Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира Департамент осуществил различные изменения, направленные на совершенствование своих структур управления,
La OSSI sigue aplicando un criterio conservador para estimar las economías de gastos y ha introducido diversos cambios en su sistema de vigilancia de la aplicación de las recomendaciones que han contribuido a un mejor seguimiento e información de las
УСВН продолжало придерживаться консервативного подхода к оценке экономии и внесло ряд изменений в свою систему контроля за выполнением рекомендаций, с тем чтобы лучше отслеживать причины появления выявленных проблем
El Grupo estuvo de acuerdo en que se incorporaran en el marco los diversos cambios pendientes sugeridos a raíz de la evaluación del proyecto experimental,
Группа поддержала систему оценки результатов работы и подотчетности при условии, что в нее будут включены несколько изменений, предложенных по результатам пилотного проекта оценки,
Desde entonces, se habían producido diversos cambios en los niveles de la remuneración, tanto en la administración pública utilizada en la comparación como en la base del régimen común(Nueva York), donde la aplicación del ajuste por lugar de destino revisado había producido un aumento del 6,47% desde el 1º de en noviembre de 1995.
С тех пор в размере вознаграждения как в гражданской службе- компараторе, так и в базе общей системы( Нью-Йорк) произошел ряд изменений, в результате чего применение видоизмененной методологии измерения корректива по месту службы обусловило в ноябре 1995 года повышение на 6, 47 процента.
tras el examen conjunto de las enseñanzas obtenidas que realizaron el Departamento de Gestión y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, se han hecho diversos cambios en la presentación de los proyectos de presupuesto, que incluyen.
после проведения Департаментом по вопросам управления и Департаментом полевой поддержки совместного мероприятия по обмену накопленным опытом в формат предлагаемых бюджетов был внесен ряд изменений.
la Comisión Europea introdujo diversos cambios en su régimen preferencial con los países de Africa, el Caribe y el Pacífico.
Европейская комиссия внесла ряд изменений в преференциальный режим, установленный ею для стран АКТ.
VIII.90 La Comisión Consultiva observa que la plantilla de la División de Administración para el bienio 2002-2003 incorpora diversos cambios en la dotación de personal de sus dependencias.
VIII. 90. Консультативный комитет отмечает, что штатное расписание Административного отдела на двухгодичный период 2002- 2003 годов отражает ряд изменений, внесенных в кадровую структуру его подразделений; хотя была предпринята попытка
Результатов: 64, Время: 0.0671

Diversos cambios на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский