РАЗЛИЧНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Различные изменения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
усовершенствованного тематического картографа( ЕТМ+) на спутнике Landsat, были выявлены различные изменения в землепользовании в районе биосферного заповедника Сьерра- дель- Росарио в период 1985- 2001 годов.
ETM+ del satélite Landsat se establecieron los diferentes cambios de uso de la tierra que ha experimentado el área ocupada por la Reserva de la Biosfera Sierra del Rosario, desde su declaración en 1985 hasta el 2001.
им были внесены различные изменения, такие, как, например, использование слова" акт", включение слов" недвусмысленное волеизъявление государства,
el Relator Especial explicó las diversas modificaciones introducidas en el proyecto de definición presentado en el primer informe, como la utilización de la palabra" acto",
электромагнитной реакции ионосферы- магнитосферы на различные изменения в солнечном ветре,
la reacción electromagnética de la iono-magnetosfera a distintas variaciones del viento solar,
Комиссия рассмотрела последствия различных изменений, предложенных ей Генеральной Ассамблеей.
La Comisión examinó los efectos de los diversos cambios que proponía a la Asamblea General.
WGFS/ 19 Моделирование последствий различных изменений в методологии построения шкалы взносов.
WGFS/19 Modelos del efecto que tendrían diversos cambios en la metodología de cálculo de la escala de cuotas.
Однако в преддверии завершения переговоров в рамках Уругвайского раунда срок действия ВСП на 1991 год с различными изменениями был продлен до конца 1994 года.
Sin embargo, como aún no se conocían los resultados de las negociaciones de la Ronda Uruguay, el esquema SGP para 1991 se prolongó con diversas modificaciones hasta fines de 1994.
В обновленных сценариях приводится информация о том, как может потенциально измениться представительство государств- членов в результате различных изменений в системе желательных квот.
Esas hipótesis proporcionan información sobre la manera en que la representación de los Estados Miembros podría cambiar como resultado de los diversos cambios en el sistema de límites convenientes.
Изменился уровень жизни вследствие больших надежд, связанных с возможностями в области занятости, и различных изменений в стоимости жизни в городах.
Las condiciones de vida han cambiado debido a las grandes expectativas de oportunidades de empleo y los diversos cambios ocurridos en el costo de vida urbano.
WGFS/ 24 Моделирование последствий различных изменений в методологии построения шкалы взносов:
WGFS/24 Modelos del efecto de diversas modificaciones en la metodología de cálculo de la escala de cuotas:
Комитет продолжал также внимательно следить за различными изменениями в израильско- палестинских мирных переговорах.
El Comité también continuó siguiendo de cerca los diversos acontecimientos en relación con las negociaciones de paz israelo- palestinas.
После внесения различных изменений и поправок сфера и сроки принятия торговых
A raíz de distintos ajustes y enmiendas, se han complicado el alcance
проинформировал участников сессии о различных изменениях, происшедших в его организации.
informó a la reunión acerca de diversas novedades acaecidas en su organización.
позволяют конструктивно изучить возможный характер и последствия различных изменений в политике и практике.
permiten hacer un examen constructivo de la naturaleza y los efectos de diferentes modificaciones en las políticas y las prácticas.
Была высказана мысль о том, что ЮНКТАД могла бы провести исследование с целью оценки последствий различных изменений в минимальных пороговых уровнях.
Se sugirió que la UNCTAD realizara un estudio para medir los efectos de las distintas modificaciones de los umbrales de minimis.
Несмотря на ограниченные ресурсы, ЮНКТАД внесла значительный вклад в оказание помощи странам в понимании последствий различных изменений в сырьевых секторах.
Pese a sus recursos limitados, la UNCTAD ha contribuido de manera significativa a que los países puedan comprender las consecuencias de diversas novedades que se han registrado en el ámbito de los productos básicos.
В приложении XI содержится подробная информация о различных изменениях потребностей в персонале, включая увеличение числа сотрудников категории полевой службы с шести до десяти.
En el Anexo XI figura información detallada sobre diversos cambios en la plantilla, incluido un incremento de 6 a 10 funcionarios del servicio móvil para acomodar a cuatro técnicos que se encarguen de la estación repetidora de satélite.
на которой будет рассмотрено положение иорданской семьи в свете различных изменений, которые отрицательно сказываются на ее положении, включая вопрос о насилии в семье.
de la familia jordana, teniendo en cuenta los diversos cambios que la afectan, incluida la violencia en el hogar.
второй- имущественным вопросам и различным изменениям, касающимся собственности.
el libro segundo versa sobre los bienes y las diferentes modificaciones de la propiedad.
попытаться постоянно держать рабочую группу в курсе различных изменений и мероприятий, происходящих в различных региональных организациях.
la secretaría tratara de mantener informado al Grupo de Trabajo sobre las distintas novedades y acontecimientos de las diferentes organizaciones regionales.
указав на полезность согласованного изучения различных изменений в области разработки,
en particular la utilidad de observar de manera coherente los distintos acontecimientos en la esfera del desarrollo,
Результатов: 42, Время: 0.0398

Различные изменения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский