EJERCITARSE - перевод на Русском

осуществляться
cabo
estar
marcha
práctica
realizarse
aplicarse
ejecutado
hacerse
ejercerse
efectuarse
использоваться
servir
usar
recurrir
uso
utilizarse
usarse
emplearse
aplicarse
aprovecharse
invocarse
упражнения
ejercicios
ejercitarse
заниматься
hacer
abordar
realizar
participar
trabajar
ejercer
estudiar
practicar
atender
encarar

Примеры использования Ejercitarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la libertad de expresión no era absoluta, debería ejercitarse con responsabilidad y podía ser objeto de las necesarias limitaciones establecidas en la ley.
нормами о правах человека, свобода выражения мнений не является абсолютной и должна осуществляться ответственно и в условиях необходимых ограничений, предусмотренных законом.
esta libertad debe ejercitarse dentro de los límites legales
эта свобода должна использоваться в законных рамках
futuros puedan ejercitarse en el uso de los materiales didácticos elaborados.
будущие пользователи могли практиковаться, используя разработанный учебный материал.
sesiones antes de que expire el plazo en que puede ejercitarse el veto, el ejecutivo deberá devolver el decreto dentro de los primeros ocho días del siguiente período de sesiones ordinarias.".
сессия конгресса заканчивается до истечения срока, когда может быть осуществлено право вето, то исполнительная власть должна вернуть законопроект в течение первых восьми дней работы следующей очередной сессии конгресса& apos;
La pesca en la alta mar debe ejercitarse de conformidad con las disposiciones generales sobre conservación
Рыбный промысел в открытом море должен осуществляться в соответствии с общими положениями о сохранении
que la competencia de la corte respecto de los crímenes enunciados en los apartados a a d del artículo 20 pudiera ejercitarse sin exigir a los Estados Partes la aceptación explícita prevista en el artículo 22.
есть чтобы юрисдикция суда в отношении преступлений, перечисленных в пунктах a- d статьи 20, могла осуществляться без прямого согласия государств- участников, предусмотренного в статье 22.
los territorios en los que puedan ejercitarse.
на которых такие права могут осуществляться.
deberían ejercitarse ante los tribunales del Estado requirente.
нет- должны осуществляться в судах запрашивающей стороны.
es preciso recordar que el derecho de cualquier Estado a defenderse debe ejercitarse dentro del respeto a las normas internacionales
мы не должны забывать, что право любого государства на самооборону должно осуществляться на основе соблюдения норм международного права
acciones que corresponda ejercer con motivo de la presunta configuración de la conducta antes descripta podrán ejercitarse conforme el procedimiento general vigente o, a opción del agente,
которые надлежит принять в отношении якобы имевшего место поведения, которое описано выше, могут осуществляться в соответствии с общими действующими законодательными процедурами или по усмотрению лица, производящего такие действия, могут осуществляться органом, ведающим вопросами людских ресурсов
El Artículo 53 del Código señala que la acción del divorcio podrá ejercitarse indistintamente por cualquiera de los cónyuges
В статье 53 Семейного кодекса установлено, что бракоразводный процесс как форма расторжения брака может быть возбужден любым из супругов без каких-либо различий,
antes de delegar plenamente en las misiones sobre el terreno la autoridad para contratar personal civil internacional, es preciso que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz vele por que se desplieguen funcionarios calificados de contratación en las misiones de que se trate, a fin de que la autoridad delegada pueda ejercitarse de manera responsable y transparente.
до полной передачи миссиям на местах полномочий по найму международных гражданских служащих Департамент операций по поддержанию мира должен обеспечить размещение в соответствующих миссиях квалифицированных сотрудников по вопросам найма в целях ответственного и транспарентного осуществления делегированных полномочий.
Los participantes afirmaron que la soberanía nacional no debería ejercitarse a expensas del respeto de los derechos humanos
Участники заявили, что национальный суверенитет не должен осуществляться за счет ущемления прав человека
créditos por cobrar) la garantía deberá ejercitarse conforme a las reglas aplicables a los bienes de esa misma categoría.
процедуры принудительной реализации должны осуществляться в соответствии с правилами, применимыми к этой категории активов.
Ejercitarse por una hora y luego descansar 15 min debe estar bien.
Что можно заниматься час, а потом делать перерыв на 15 минут.
Podría ser que no pudiese ejercitarse como lo hacía antes, o… quizás era algo más.
Быть может, после травмы он подзабросил физкультуру а может быть причина этого в другом.
No hay nada como ejercitarse levantar pesas
Нет ничего лучше упражнений и поднятия тяжестей
Entreno a un grupo de fotografos corredores de gente que quiere ejercitarse y practicar la fotografia.
Я веду беговую фотографическую группу для людей, кто хочет и заниматься спортом… и практиковаться в фотографии.
los futuros usuarios puedan ejercitarse en su lugar de trabajo.
будущие пользователи смогут практиковаться, не покидая своих рабочих мест.
el derecho a la libre determinación debe ejercitarse junto con el respeto al derecho de los demás a su libre determinación.
справедливой основе должно осуществляться наряду с уважением права других на их самоопределение.
Результатов: 115, Время: 0.0593

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский