Примеры использования
El acta final de helsinki
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
incluida el Acta Final de Helsinki.
в том числе Заключительного акта Хельсинкского совещания.
la Cooperación en Europa, entre ellos el Acta Final de Helsinki.
сотрудничеству в Европе, включая Хельсинский Заключительный акт.
El Acta Final de Helsinki, en su sección sobre información,
В хельсинкском Заключительном акте- в его разделе,
incluidos el Acta Final de Helsinki y la Carta de París para una nueva Europa.
сотрудничеству в Европе, включая хельсинкский Заключительный акт и Парижскую хартию для новой Европы.
la Cooperación en Europa(OSCE), incluidos el Acta Final de Helsinki y la Carta de París para una Nueva Europa.
сотрудничеству в Европе( ОБСЕ), включая хельсинкский Заключительный акт и Парижскую хартию для новой Европы.
normas consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, el Acta Final de Helsinki, la Carta de París
закрепленным в Уставе Организации Объединенных Наций, в Хельсинкском Заключительном акте, в Парижской хартии
Las premisas básicas en torno a las cuales giran las negociaciones en curso se fundan en parámetros del derecho internacional que se consagran en la Carta de esta Organización, el Acta Final de Helsinki y otros documentos internacionales pertinentes.
Основные принципы, по которым сейчас ведутся переговоры, опираются на общепризнанные нормы международного права, отраженные в Уставе Организации, в хельсинском Заключительном акте и других соответствующих международных документах.
Recordando los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas, el Acta Final de Helsinki, de 1975, y la Carta de París para una nueva Europa,
Ссылаясь на принципы, воплощенные в Уставе Организации Объединенных Наций, хельсинкском Заключительном акте 1975 года и Парижской хартии для новой Европы 1990 года,
Aunque los representantes albaneses proclaman públicamente que su país defiende todos los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, el Acta Final de Helsinki y la Carta de París de la Conferencia sobre la Seguridad
Хотя албанские представители стремятся во всеуслышание заявить о том, что их страна поддерживает все принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций, Хельсинкском заключительном акте и Парижской хартии Совещания по безопасности
su derecho al autogobierno, conforme a la Carta de las Naciones Unidas, el Acta Final de Helsinki y las normas del derecho internacional.
их права на самоуправление согласно Уставу Организации Объединенных Наций, Хельсинскому заключительному акту и нормам международного права.
las normas consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, así como en el Acta Final de Helsinki y en los subsiguientes documentos de la OSCE
закрепленным в Уставе Организации Объединенных Наций, а также в хельсинкском Заключительном акте и последующих документах ОБСЕ
la Cooperación en Europa(OSCE), promoverá los ideales de la democracia, la paz y la unidad establecidos en la Carta de París para una nueva Europa sobre la base del Acta Final de Helsinki.
дальнейшее развитие получат идеалы демократии, мира и единства, зафиксированные в Парижской хартии для новой Европы на основе подписанного в Хельсинки Заключительного акта.
la adhesión de todos los Estados Miembros al principio de la soberanía e integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia y los demás Estados de la región,">expresada en el Acta Final de Helsinki y en el anexo 2" de dicha resolución.
выраженную в хельсинкском Заключительном акте и приложении 2>> к вышеуказанной резолюции.
Nuestros predecesores durante los años de la guerra fría lograron elaborar el Acta Final de Helsinki(que, como base jurídica del sistema europeo,
И если наши предшественники смогли в условиях<< холодной войны>> разработать Хельсинкский Заключительный акт( как правовую основу, кстати, европейского устройства,
la Carta de las Naciones Unidas, el Acta Final de Helsinki y los principios de derecho internacional,
Уставе Организации Объединенных Наций, Хельсинкском Заключительном акте и принципах международного права
La Federación de Rusia ha tomado esta decisión guiada por las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, el Acta Final de Helsinki y otros instrumentos internacionales fundamentales,
При принятии этого решения российская сторона опиралась на положения Устава ООН, Хельсинкского заключительного акта, других основополагающих международных документов, включая Декларацию 1970
la Carta de las Naciones Unidas y el Acta Final de Helsinki, el Gobierno de Azerbaiyán,
Устав Организации Объединенных Наций и Хельсинкский заключительный акт, азербайджанское правительство,
procedimientos de la Carta de las Naciones Unidas, el Acta Final de Helsinki y otros documentos pertinentes.
предусмотренные в Уставе Организации Объединенных Наций, Хельсинкском заключительном акте и других соответствующих документах.
el Kremlin ha violado la Carta de las Naciones Unidas, el Acta Final de Helsinki y otros acuerdos internacionales,
Кремль нарушает Устав Организации Объединенных Наций, Хельсинкский Заключительный акт и другие международные соглашения,
En el mismo espíritu y desde el Acta Final de Helsinkide 1975, el Gobierno de Malta ha subrayado permanentemente el vínculo que existe entre la seguridad
В этом же духе еще с момента подписания хельсинкского Заключительного акта 1975 года правительство Мальты постоянно подчеркивает связь между безопасностью
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文