Un ahogamiento por… inundación de los pulmones, debido sin duda, a una corriente… peligrosa y al cansancio muscular producido por el forcejeo.
Удушье при заполнении легких водой… бесспорно вызванно сильным течением… и мышечным переутомлением в борьбе с ним.
la climatología y el cansancio, que con el tiempo pueden reducir su eficacia.
погода и усталость, которые могут постепенно снижать их эффективность.
al Centro Médico Cedars-Sinai, al parecer por el cansancio y la fiebre alta de 103 grados.
Лохан уехала в медицинский госпиталь Cedar- Sinai, как сообщается, из-за истощения и температуры в 39С.
nuestra capacidad de influir en los acontecimientos ha quedado limitada y cuando nos domina el cansancio derivado de la sensación de que ya hemos estado antes en esta situación?
который в целом является внутренним по характеру, в особенности когда наш потенциал влияния на события становится ограниченным и нас одолевает усталость в результате déjà vu?
la falta de atención por parte de los medios de comunicación y el cansancio de los donantes, la respuesta a anteriores llamamientos para la prestación de asistencia humanitaria ha sido limitada.
недостаточным освещением проблем в средствах массовой информации и усталостью доноров реакция на предыдущие призывы к оказанию гуманитарной помощи была ограниченной.
pierden el conocimiento por el apaleamiento o el cansancio son abandonadas en la selva,
при потере сознания в результате избиений или от усталости- оставляют в джунглях;
en particular, para superar el cansancio de los donantes con respecto al proceso de desminado.
особенно необходимо для того, чтобы преодолеть усталость доноров в отношении программ разминирования.
Considerando la hora y el cansancio de los representantes, no voy a utilizar en detalle las notas del Ministerio de Relaciones Exteriores
Ввиду позднего времени и усталости представителей я не буду полностью представлять все поступившие от моего министерства иностранных дел записки или перечислять нарушения кубинского
la falta de claridad respecto del propósito de las sanciones; el cansancio con la aplicación de las sanciones debido a la preocupación por sus consecuencias humanitarias;
отсутствием ясности в отношении цели санкций;<< усталостью санкций>>, порожденной озабоченностью по поводу их гуманитарного воздействия;
de combate al completo, evitando el cansancio que sentirían los soldados si tuvieran que moverse a pie a esas grandes altitudes y extremas condiciones.
позволяющей людям избежать усталости, которую они бы почувствовали, передвигаясь пешком по высокогорной местности в таких условиях.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文