СЛАБОСТЕЙ - перевод на Испанском

debilidades
слабость
недостаток
слабый
низкий
вялый
немощи
deficiencias
недостаток
пробел
дефицит
слабость
недостаточность
упущение
неадекватность
нехватки
проблемы
дефект
fragilidad
хрупкость
нестабильность
неустойчивость
уязвимость
слабость
непрочность
хрупкой
неустойчивые
слабая
нестабильной
puntos débiles
слабое место
слабость
слабой стороной
слабина
слабая точка
debilidad
слабость
недостаток
слабый
низкий
вялый
немощи

Примеры использования Слабостей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Международное сообщество продолжало осуществлять программу работы в области реформы, которая была разработана с учетом слабостей в финансовом регулировании и надзоре, продемонстрированных глобальным финансовым кризисом.
La comunidad internacional siguió empeñada en aplicar el programa de reformas que se había establecido como respuesta a las debilidades de la regulación y supervisión financieras reveladas por la crisis financiera mundial.
преимущества технологических улучшений используются не полностью вследствие слабостей в контроле над некоторыми важнейшими процессами.
no se aprovechan todas las ventajas de las mejoras tecnológicas debido a las deficiencias de control en algunos procesos esenciales.
мне нужно сделать, мне нельзя иметь никаких слабостей.
para lo que debo hacer… no puedo tener ninguna debilidad.
корыстные интересы и допустить, чтобы Организация страдала от излечимых финансовых недугов и структурных слабостей.
dejar que se apoderen de la Organización enfermedades financieras curables y debilidades estructurales que es posible remediar.
Наименее развитые страны находятся в наиболее уязвимом положении, в основном по причине их структурных слабостей.
Los países menos adelantados son los más vulnerables, sobre todo a causa de sus debilidades estructurales.
С 1948 года население Бирмы переживает политический кризис вследствие слабостей и недостатков Конституции 1947 года.
La población birmana vive desde 1948 una crisis política a causa de las debilidades y deficiencias de la Constitución de 1947.
сер и я знаю что это одно из моих слабостей, рассказывать длинные истории
señor y es una de mis debilidades, contar historias largas
концентрируют внимание на устранении усматриваемых слабостей молодежи в плане отсутствия у них навыков или социальных установок.
los gobiernos tienden a centrar la atención en las debilidades percibidas de los jóvenes en términos de falta de aptitudes o actitudes.
В не также освещается комплекс относительных слабостей и проблем, которые следует устранить за счет расширения этой инициативы.
También se resalta un conjunto de deficiencias y obstáculos relativos, que se deben abordar como parte de la ampliación de la iniciativa.
Дело в их понимании предрассудков, слабостей и желаний людей, к которым они обращаются, вот в чем.
Lo que lo consigue es su percepción de los prejuicios, las vulnerabilidades y los deseos de las personas a las que intentan llegar.
Очищение символизирует избавление от мирских слабостей, боли и страстей…
La limpieza simboliza la pérdida del cansancio, el dolor y el deseo de este mundo…
С учетом известных слабостей в плане надежности ее суббоеприпасов,
Habida cuenta de sus conocidos defectos en materia de la fiabilidad de sus submuniciones,
части Анкхана Техаментепа и присоединиться к ним вместе, чтобы он не пострадал от слабостей вампиров.
unirlos por lo que no puede ser dañado por las debilidades de vampiro.
Оратор выражает надежду, что в результате такого обзора будет признана необходимость создания особой категории для небольших островных развивающихся государств с учетом их уникальных слабостей.
Espera que ese examen dé como resultado el reconocimiento de la necesidad de crear una categoría especial respecto de los pequeños Estados insulares en desarrollo atendidas sus singulares vulnerabilidades.
а также ее слабостей и препятствий, которые еще предстоит преодолеть.
virtudes de la Convención, así como sus defectos y los obstáculos que aún había que superar.
следует провести широкую дискуссию по глубинным причинам слабостей в экологическом руководства.
es preciso examinar más a fondo las causas de las deficiencias de la gobernanza ambiental.
главным образом из-за их органического дизайна, они имеют множество внешних слабостей.
debido a su diseño principalmente orgánico tienen cierto número de debilidades externas.
долгосрочные стратегии на основе фактических потребностей, слабостей и потенциалов затронутых общин.
mediano y largo sobre la base de las necesidades, la vulnerabilidad y la capacidad efectivas de las comunidades afectadas.
Это означает, что ему придется иметь дело с большим количеством угроз, слабостей, и независимых деятелей, нежелающих подчиняться воле Америки.
Esto implica que tendrá que lidiar con un número importante de amenazas, vulnerabilidades y actores independientes que quizá se resistan a inclinarse ante la voluntad de Estados Unidos.
дай- ка мне посмотреть твои" Досье слабостей" на.
Lemon¿me prestas los archivos de debilidades de..
Результатов: 154, Время: 0.3681

Слабостей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский