EL COMITÉ APOYA - перевод на Русском

комитет поддерживает
comité apoya
comisión apoya
el comité alienta
comité mantiene
el comité respalda
el comité es partidario
apoyo del comité
el comité suscribe
la junta mantiene
el comité se suma
КРК поддерживает
comité apoya
el CAA apoya
комитет одобряет
comité encomia
comité aprueba
comisión aprueba
comité apoya
comité hace suya
comité elogia
comité se felicita
comisión elogia
comité respalda
комитет выступает
comité apoya
comité actúa
comité alienta
comité desea

Примеры использования El comité apoya на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité apoya las recomendaciones formuladas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial(CERD/C/57/CRP.3/Add.4) y su Recomendación general Nº XXVII, sobre la discriminación contra los romaníes y recomienda que el Estado Parte las aplique.
Комитет одобряет рекомендации, сделанные Комитетом по ликвидации расовой дискриминации в его заключительных замечаниях( CERD/ C/ 57/ CRP. 3/ Add. 4), и его общую рекомендацию XXVII о дискриминации в отношении цыган и рекомендует государствуучастнику выполнить их.
El Comité apoya el énfasis del informe,
КРК поддерживает направленность доклада,
El Comité apoya la recomendación de informar oficialmente de la existencia de esos avisos a los Estados Miembros
Комитет поддерживает рекомендацию о представлении государствам- членам официальной информации об этих уведомлениях
Asimismo, el Comité apoya las relaciones permanentes con la Interpol
Кроме того, Комитет поддерживает продолжение взаимоотношений с Интерполом
El Comité apoya la recomendación del Equipo de que los agentes regionales contribuyan al proceso de presentación de informes,
Комитет поддерживает рекомендацию Группы о возможной помощи региональных заинтересованных сторон в процессе представления отчетности
El Comité apoya la petición del Gobierno, dirigida a la FAO de un programa especial de seguridad alimentaria,
Комитет поддерживает адресованную правительством просьбу к ФАО относительно Специальной программы в области продовольственной безопасности( СППБ)
El Comité apoya la propuesta de establecer un calendario exhaustivo para la presentación de informes,
Комитет поддерживает предложение о создании комплексного календаря отчетности,
la cuestión del fortalecimiento de su capacidad institucional, el Comité apoya las intenciones del Secretario General de reanudar en un futuro cercano la práctica de celebrar reuniones periódicas sobre esa cuestión.
Организацией африканского единства( ОАЕ) и вопросу об укреплении ее организационного потенциала, Комитет поддержал намерение Генерального секретаря возобновить практику проведения периодических совещаний по этому вопросу.
El Comité apoya los esfuerzos en favor de la creación de un Estado palestino preconizando el compromiso generoso
Комитет оказывает поддержку усилиям в рамках палестинского государственного строительства выступая за обеспечение постоянной
El Comité apoya las consultas que el Coordinador del Socorro de Emergencia ha de celebrar con el Consejo de Seguridad sobre las evaluaciones de las consecuencias de las sanciones
Межучрежденческий постоянный комитет поддерживает усилия Координатора чрезвычайной помощи по проведению с Советом Безопасности консультаций относительно оценок гуманитарных последствий санкций,
En ese sentido, el Comité apoya los esfuerzos del UNFPA por reforzar los controles
В связи с этим Комитет поддерживает усилия ЮНФПА по укреплению систем
Con respecto al problema del reembolso de gastos extraordinarios de la Presidencia, el Comité apoya la recomendación formulada en el párrafo 48 del informe de la quinta reunión de personas que ocupan la Presidencia de órganos creados en virtud de tratados(A/49/537) en el sentido de que se establezca un fondo para sufragar tales gastos.
В том, что касается вопроса о возмещении непредвиденных расходов Председателя, Комитет поддерживает рекомендацию, содержащуюся в пункте 48 доклада пятого совещания председателей договорных органов( A/ 49/ 537), относительно создания фонда для покрытия таких расходов.
En ese sentido, el Comité apoya la relación jerárquica directa entre el Asesor de Ética y la Dirección Ejecutiva
В этом отношении КРК поддерживает прямую отчетность Консультанта по вопросам этики перед Директором- исполнителем
El Comité apoya la recomendación de que, tras la decisión de incluir el nombre de una persona
Комитет поддерживает рекомендацию о том, чтобы после принятия решения о включении в перечень какого-либо лица
Si bien la responsabilidad primordial de aplicar las sanciones recae sobre los Estados, el Comité apoya la recomendación de informar de manera explícita a las personas incluidas en la Lista de las medidas adoptadas contra ellas mediante el procedimiento de notificación descrito en el párrafo 11 de la resolución 1735(2006)(párr. 111).
Хотя главная ответственность за осуществление санкций лежит на государствах, Комитет поддерживает рекомендацию о непосредственном информировании включенных в перечень лиц относительно установленных против них мер посредством процедуры уведомления, изложенной в пункте 11 резолюции 1735( 2006)( пункт 111).
A este respecto, el Comité apoya la relación jerárquica directa entre el Asesor de Ética
В этой связи КРК поддерживает отношения непосредственного подчинения между консультантом по вопросам этики
El Comité apoya la recomendación de que cada seis meses se incluya en su programa de trabajo un debate sobre sus progresos en la realización de las revisiones, para que de esa manera no
Комитет одобряет рекомендацию относительно включения в его программу работы проведения раз в два года двусторонних обсуждений вопросов хода проведения обзоров,
El Comité apoya la protección legal que se brinda a los trabajadores con discapacidad contra la explotación,
Комитет поддерживает правовую защищенность трудящихся- инвалидов от эксплуатации,
de instalaciones físicas, el Comité apoya al UNFPA en sus esfuerzos constantes por abordar esas cuestiones de manera responsable.
наличие помещений, КРК поддерживает ЮНФПА в его непрерывных усилиях по решению всех таких вопросов ответственным образом.
de instalaciones físicas, el Comité apoya al UNFPA en sus esfuerzos constantes por abordar esas cuestiones de manera responsable.
физические условия, КРК поддерживает ЮНФПА в его постоянных усилиях, направленных на ответственное решение всех этих проблем.
Результатов: 107, Время: 0.072

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский