Примеры использования
El curso de las consultas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Tanto en el curso de las consultas que preceden a la posible presentación de un proyecto de resolución
Как во время консультаций, которые предшествуют возможному представлению какого-либо проекта резолюции
En el curso de la consultas celebradas el 16 de diciembre,
В ходе консультаций, состоявшихся 16 декабря,
Se convino asimismo en que lo más apropiado sería añadir al informe definitivo un capítulo en el que se recopilasen las principales cuestiones planteadas en el curso de la consulta.
В отношении существенных замечаний было решено, что лучше всего дополнить окончательный доклад главой, в которой подытоживались бы основные моменты, затронутые в ходе консультационного процесса.
la justicia afectan a las maoríes, como se puso de manifiesto en las experiencias negativas descritas por mujeres maoríes en el curso de la consulta.
сказываются на положении женщин- маори- об этом свидетельствует негативный опыт, о котором говорили женщины- маори в ходе консультаций.
el ánimo que los dirigentes demostraron generosamente en el curso de la consulta.
которые были убедительно продемонстрированы лидерами в ходе консультаций.
los enfoques que se presentaron en el curso de la consulta y que reflejan contextos nacionales concretos solo permite extraer conclusiones generales
поступивших в ходе проведения консультации и отражающих конкретный национальный контекст, позволяет сделать лишь общие выводы,
se convino en que lo más apropiado sería añadir al informe definitivo un capítulo en que se recopilasen las principales cuestiones planteadas en el curso de la consulta.
замечаниям было принято решение о том, что лучше всего дополнить окончательный доклад главой, в которой подытоживались бы основные моменты, поднятые в процессе консультаций.
Nuestra propuesta recibió el respaldo de muchas delegaciones en el curso de las consultas oficiosas.
Наше предложение поддержали многие делегации в ходе неофициальных консультаций.
las recomendaciones convenidas en el curso de las consultas.
согласованные в ходе консультаций.
La delegación agradecería recibir una respuesta escrita sobre esta cuestión en el curso de las consultas oficiosas.
Ее делегация хотела бы получить письменный ответ на этот вопрос в ходе неофициальных консультаций.
Esa información debe facilitarse a las delegaciones en el curso de las consultas sobre los proyectos de resolución.
Подобную информацию следует предоставлять делегациям в ходе консультаций по проекту резолюции.
las atenderá detalladamente en el curso de las consultas oficiosas.
подробно изучит их в ходе неофициальных консультаций.
Sin embargo, en el curso de las consultas quedó de manifiesto que tendrían que tenerse en cuenta otros elementos.
Однако в ходе консультаций стало ясно, что надо будет принять во внимание и другие элементы.
El representante de Malasia dio a conocer a la Comisión los avances realizados en el curso de las consultas oficiosas.
Представитель Малайзии проинформировал Комитет о результатах, достигнутых в ходе неофициальных консультаций.
El Sr. Moktefi(Relator) presenta el proyecto de resolución A/C.5/52/L.59 revisado oralmente en el curso de las consultas oficiosas.
Г-н МОКТЕФИ( Докладчик) вносит на рассмотрение проект резолюции A/ C. 5/ 52/ L. 59 с внесенными в него в ходе неофициальных консультаций устными изменениями.
El Grupo de Expertos ha escuchado otros ejemplos de este tipo en el curso de las consultas con los Estados.
В ходе консультаций государства приводили Группе и другие подобные примеры.
En el curso de las consultas oficiosas, las propuestas fueron presentadas por sus respectivos patrocinadores
В ходе состоявшихся неофициальных консультаций эти предложения были вынесены на рассмотрение их соответствующими авторами
Sobre este particular, deseamos agradecer la comprensión de las delegaciones en el curso de las consultas oficiosas y reiterar nuestro agradecimiento por su apoyo.
В связи с этим мы хотели бы снова поблагодарить делегации за проявленное ими в ходе неофициальных консультаций понимание, а также вновь выразить признательность за их поддержку.
preparado en el curso de las consultas.
который был подготовлен в ходе состоявшихся ранее консультаций Совета.
El Grupo espera recibir más información en el curso de las consultas oficiosas respecto de varias cuestiones relacionadas con las conclusiones de la Junta de Auditores.
Она надеется получить больше информации по ряду вопросов, касающихся выводов Комиссии ревизоров, в ходе неофициальных консультаций.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文