El derecho a heredar bienes lo está en el artículo 45 de la Constitución,
Право наследования имущества закреплено в разделе 45 Конституции,
Los derechos mencionados en los incisos v y vi del apartado d del artículo 5(el derecho a ser propietario y el derecho a heredar) están consagrados en Hong Kong por una combinación de ley positiva y consuetudinaria.
Права, упомянутые в статье 5 d v и vi( право владеть имуществом и право наследовать), обеспечиваются в Гонконге посредством сочетания статутного и общего права..
El derecho a heredar es una cuestión de ámbito privado que, según la ley,
Право наследования является вопросом, имеющим отношение к личному статусу,
tienen el derecho a heredar aunque no haya testamento,
имеют право на наследство даже при отсутствии завещания
viva o después de su muerte, así como el derecho a heredar(artículo 66 de la Constitución).
а также право наследования( статья 66 Конституции).
plenamente en el matrimonio, el derecho a la igualdad con su compañero durante el matrimonio y su disolución, y el derecho a heredar y a la propiedad también son cuestiones de gran interés.
полное согласие в плане вступления в брак, право на равенство с партнером в период состояния в браке и при его расторжении, а также право на наследство и имущество.
что собственность и право наследования признаются и гарантируются.
entre otras cosas mediante el derecho a heredar.
в том числе посредством реализации права наследования;
el Código Civil, reconocen el derecho a heredar.
в гражданском кодексе признается право наследования.
el derecho a celebrar contratos y el derecho a heredar.
права заключать контракты и права наследования.
individualmente y en asociación con otros y el derecho a heredar, sírvanse consultar el párrafo 288 del informe inicial y el segundo informe periódico de Irlanda.
так и совместно с другими, и права наследования, см. пункт 288 первого и второго докладов Ирландии.
En consecuencia, toda mujer togolesa disfruta ahora del derecho a transmitir su nacionalidad a su hijo, así como del derecho a heredar en las mismas condiciones que los hombres y sin restricción alguna.
Таким образом, любая тоголезская женщина имеет право передать гражданство своему ребенку и пользоваться правами наследования наравне с мужчинами без каких-либо ограничений.
los ciudadanos de una familia poseen conjuntamente los bienes de ésta y se garantiza el derecho a heredar bienes personales.
входящие в одну семью, совместно владеют семейной собственностью, причем право на наследование личной собственности гарантируется.
ya que adquiere el derecho a heredarla totalidad de sus bienes.
а приобретают право наследования в отношении всего имущества.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文