EL DERECHO A REGRESAR - перевод на Русском

право на возвращение
derecho a regresar
derecho de retorno
derecho a volver
derecho al regreso
derecho a la restitución
derecho a retornar
derecho a la readmisión
право вернуться
derecho de volver
derecho a regresar
derecho a retornar
derecho a reintegrarse
право возвратиться
derecho a regresar
derecho de volver
права на возвращение
derecho a regresar
derecho de retorno
derecho a volver
derecho al regreso
derecho a la restitución
derecho a retornar
derecho a la readmisión
правом на возвращение
derecho a regresar
derecho de retorno
derecho a volver
derecho al regreso
derecho a la restitución
derecho a retornar
derecho a la readmisión
праве на возвращение
derecho a regresar
derecho de retorno
derecho a volver
derecho al regreso
derecho a la restitución
derecho a retornar
derecho a la readmisión

Примеры использования El derecho a regresar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
un número considerable de desplazados internos todavía parece querer ejercer el derecho a regresar.
значительная доля внутренне перемещенных лиц, как представляется, по-прежнему готова воспользоваться своим правом на возвращение.
relacionada especialmente con el derecho a regresar de los refugiados y otras personas desplazadas,
имущества прежде всего в контексте права на возвращение беженцев и других перемещенных лиц,
obligara a un ciudadano rumano a abandonar su territorio, Rumania no podría privar a éste del derecho a regresar al país.
обязывающие румынского гражданина выезжать из Германии( или другого государства), Румыния не отказывает ему в праве на возвращение в его страну.
a abandonar su derecho a la libre determinación y el derecho a regresar.
отказаться от своего права на самоопределение и права на возвращение.
las personas desplazadas reconstruir sus vidas en otros países, el derecho a regresar a sus hogares y propiedades es inalienable.
жизнь в других странах, но при этом они обладают неотъемлемым правом на возвращение в свои дома и восстановление собственности.
Varios Estados siguen negándose a concederles el derecho a regresar y a residir en su territorio,
Ряд государств продолжает отказывать апатридам в праве вернуться в страну и проживать на их территории,
Los riesgos relativos a la seguridad de 38.000 repatriados no serbios que se encuentran actualmente en las zonas liberadas y el derecho a regresar de otros 80.000 no serbios expulsados de las zonas liberadas son graves
Угрозы безопасности 38 000 находящихся в настоящее время в освобожденных районах репатриантов несербского происхождения и праву на возвращение еще 80 000 лиц несербского происхождения, изгнанных из освобожденных районов, являются серьезными
el derecho a permanecer en un lugar y el derecho a regresar.
право проживать в своей стране и право возвращаться в свою страну.
En el proyecto de resolución también se hace hincapié en los derechos inalienables del pueblo palestino, incluido el derecho a regresar a su patria, el derecho a la libre determinación y el derecho a establecer un Estado independiente en su territorio.
В нем также подтверждаются неотъемлемые права палестинского народа, включая его право вернуться на свою родину, самоопределиться и создать независимое государство на своей территории.
las víctimas de la trata tienen el derecho a regresar a su país de origen
жертвы торговли людьми имеют право возврата в страну своего происхождения,
a quienes el poder dictatorial había denegado el derecho a regresar a su tierra natal, y los refugiados más
которым диктаторский режим отказал в праве возвратиться на свою родину, и более поздние беженцы,
del pueblo árabe y palestino en pro de sus derechos nacionales, incluidos el derecho a regresar a su patria y el derecho a crear un Estado independiente con su capital en Jerusalén oriental.
арабского народа за восстановление своих законных национальных прав, включая право на возвращение на родину и право на создание своего независимого государства со столицей в Восточном Иерусалиме.
a todos el derecho a emigrar o">a salir del territorio nacional, y el derecho a regresar".
право эмигрировать или">покидать территорию Португалии и право возвращаться на нее".
privar a los desplazados internos de sus derechos fundamentales, incluido el derecho a regresar a sus hogares.
лишении внутренне перемещенных лиц их основных прав, включая право на возвращение домой.
incluido el derecho a regresar al propio país.
предусмотренное в статье 12, включая право на возвращение в свою страну.
negando sus derechos humanos básicos, incluso el derecho a regresar a sus hogares ancestrales en condiciones de seguridad
которым на протяжении 21 года отказывают в основных правах человека, включая право на возвращение в дома предков в условиях безопасности
el Pakistán les niega el derecho a regresar.
Пакистан отказывает им в осуществлении права на возвращение.
agradece al Comisionado General sus esfuerzos personales para aliviar el sufrimiento de millones de palestinos a quienes Israel niega el derecho a regresar a sus hogares.
выражает благодарность Генеральному комиссару за его личные усилия по облегчению страданий миллионов палестинцев, которым Израиль отказывает в праве вернуться на родину.
Están dispersos por la diáspora; todavía hay millones de personas que se consumen en los campamentos de refugiados y a las que se les deniega el derecho a regresar a sus hogares para vivir en paz con sus vecinos,
Они рассеяны по всей диаспоре, при этом миллионы из них все еще находятся в лагерях беженцев, и им отказывают в праве вернуться в свои дома, чтобы жить в мире со своими соседями,
Por último, el Estado parte sostiene que la afirmación del autor de que se le ha negado el derecho a regresar a su país(párrafo 4 del artículo 12) carece de fundamento.
Наконец, государство- участник заявляет, что утверждение автора о том, что ему было отказано в праве на возвращение в свою страну( пункт 4 статьи 12), лишено оснований.
Результатов: 153, Время: 0.1899

El derecho a regresar на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский