estado debeestado está obligadoestado tiene la obligaciónel estado tiene la responsabilidadincumbe al estadoes obligación del estadocorresponde al estado
obligación del estadodeber del estadoresponsabilidad del estadoobligación estatalel compromiso del estadoel deber estatalestado estará obligadola obligatoriedad del estado
Примеры использования
El estado debe
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
De conformidad con dicha ley, el Estado debe proporcionar educación a las personas con discapacidad de manera acorde con sus capacidades sensoriales, físicas y psicológicas, y brindarles oportunidades de empleo sin distinción de sexo.
Закон обязывает государство обеспечивать возможности для образования инвалидов с учетом их физических и психических возможностей.
El Estado debe garantizar el acceso de la mujer a la información
Государство обязано гарантировать такие неотъемлемые права женщин,
El Estado debe restituir el derecho,
Государство- участник должно восстановить это право
determinar el interés superior del niño, el Estado debe garantizar el pleno respeto de su derecho intrínseco a la vida,
определении наилучших интересов ребенка государство обязано обеспечить полное уважение его неотъемлемого права на жизнь,
El Estado debe velar por la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer
Оно должно заботиться о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
El Estado debe luchar contra la exclusión social,
Государство обязано бороться с социальной изоляцией,
La financiación federal para los establecimientos penitenciarios del estado debe reunir como mínimo las siguientes condiciones.
Федеральное финансирование исправительных учреждений штатов должно обеспечить соблюдение следующих минимальных условий.
La defensa judicial de los derechos humanos es una institución del derecho constitucional que determina el mecanismo jurídico mediante el cual el Estado debe garantizar el respeto de los derechos humanos y civiles.
Судебная защита прав человека- институт конституционного права, определяющий юридический механизм, с помощью которого государство обязано обеспечить соблюдение прав человека и гражданина.
El Estado debe dar carácter prioritario en términos prácticos a la normalización de todo el entorno social
Мы должны на деле поднять до уровня государственных приоритетов оздоровление всей атмосферы в обществе,
El Estado debe garantizar a las personas privadas de libertad el derecho a recibir la visita de abogados
Правительствам следует гарантировать права лиц, находящихся под стражей, на посещение их адвокатами
En virtud del artículo 14 de la Convención, el Estado debe asumir solidariamente la responsabilidad de los actos de tortura en toda circunstancia.
В соответствии со статьей 14 Конвенции государства должны при любых обстоятельствах брать на себя солидарную ответственность за акты пыток.
No obstante, se reconoce que el Estado debe lograr un equilibrio entre el interés general de la comunidad en lo que respecta a los objetivos ambientales y los derechos de los individuos.
Вместе с тем признается, что государства должны обеспечивать сбалансированность общих интересов сообщества в отношении экологических целей с правами отдельных лиц.
Con arreglo a las disposiciones en este artículo, el Estado debe tomar medidas enérgicas para asegurar el bienestar físico
Положения этой статьи обязывают государство предпринимать решительные шаги с целью обеспечения физического
La Constitución establece que el Estado debe garantizar asistencia letrada a las personas que lo necesiten.
В Конституции предусмотрено, что государство- участник обязано предоставлять нуждающимся бесплатную юридическую помощь.
Para que esto sea posible, el Estado debe crear el entorno jurídico
Чтобы это стало возможным, государства должны создать необходимую правовую
En la Constitución actual se establece que el Estado debe asegurar las necesidades básicas que resultan fundamentales para la subsistencia de las personas(art. 84 10).
Действующая Конституция обязывает государство обеспечивать наличие предметов первой необходимости, которые нужны для повседневной жизни граждан( статья 84( 10)).
El Estado debe tomar medidas para asegurar que quienes presenten una queja por tortura o malos tratos estén protegidos contra posibles represalias.
Государству- участнику следует принять меры по защите лиц, обращающихся с жалобами по поводу пыток и жестокого обращения, от возможных актов мести за такие обращения.
El Estado debe igualmente adoptar medidas para la capacitación de jueces
Государству- участнику также надлежит принять меры по подготовке судей
El Estado debe determinar que la Ley persigue un objetivo legítimo
Оно должно доказать, что закон преследует законную цель
Por consiguiente, el Estado debe garantizar la neutralidad de los lugares de culto
В связи с этим государство должно гарантировать нейтралитет мест отправления культов
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文