Примеры использования
El propio presidente
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En este último contexto se recordará que el propio Presidente de Bosnia y Herzegovina había propuesto,
В контексте последнего элемента уместно напомнить, что сам Председатель Президиума Боснии
El propio Presidente Cardoso ha declarado que uno de los problemas de la población negra es que no goza de una ciudadanía completa,
Сам президент Кардосу заявил, что одна из проблем черного населения состоит в неполном использовании им своих гражданских прав- факт,
la incorporación de la Convención en el derecho interno, dice que el propio Presidente presentó la ley a la Asamblea Nacional.
касающиеся введения Конвенции во внутреннее законодательство, говорит, что законопроект был представлен в Национальную ассамблею самим президентом.
Se trata, por consiguiente, de una sugerencia de alcance limitado que podría poner en práctica el propio Presidente de la Conferencia, en ejercicio de sus atribuciones normales,
Таким образом, речь идет о предложении ограниченного характера, которое мог бы реализовать сам Председатель Конференции в русле своих обычных обязанностей-
se hace necesario y urgente un amplio reagrupamiento de esfuerzos cuyo liderazgo debe asumir el propio Presidente de la República.
необходимо в срочном порядке радикально перегруппировать силы, во главе которых должен встать сам президент Республики.
razón por la cual envió una delegación a la Conferencia de Beijing encabezada por el propio Presidente del Banco.
в этой связи направил на Пекинскую конференцию делегацию во главе с самим президентом Банка.
El pasado 2 de septiembre, el propio Presidente Obama ratificó las sanciones contra Cuba,
она будет оставаться неизменной. 2 сентября сам президент Обама утвердил санкции против Кубы,
que dirige el propio Presidente, lo que permitió que los diferentes organismos y ministerios coordinaran sus políticas de informatización respectivas.
который возглавляет сам президент страны. Эти меры позволили различным учреждениям и министерствам координировать свои соответствующие стратегии в области информатизации.
El propio Presidente ha señalado que, como están las cosas, actos que se consideran de conformidad con el interés público y la seguridad nacional por una persona pueden
Президент сам указывал, что при нынешнем положении дел один человек может считать какието действия отвечающими интересам общенациональной безопасности,
En la carta que envié al Presidente de la Federación de Rusia, Sr. Putin, he exhortado una vez más a los líderes de Rusia y al propio Presidente a encontrar una voz común,
В письме на имя президента Российской Федерации гна Путина я вновь обратился к руководству России и самому президенту с призывом найти общий язык,
El propio Presidente ha propuesto mejoras a esas leyes
Президент сам предложил внести изменения в эти законы
Mi intención al presentar las dos versiones del mismo párrafo es validar mi argumento de que el propio Presidente ha hecho la inserción y que no hubo acuerdo.
Я выдвигаю этот аргумент, приводя два варианта одного и того же пункта в подтверждение своего мнения о том, что эта вставка была сделана самим Председателем и что договоренность не была достигнута.
incluido el propio Presidente Mahmoud Abbas,
палестинское руководство, включая самого президента Махмуда Аббаса,
mecanismo nacional de supervisión, presidido por el propio Presidente Kabila.
включая создание национального механизма надзора под председательством самого президента Кабилы.
El propio Presidente instó oficialmente a las mujeres a que se presentaran como candidatas al Parlamento
Президент лично официально настоятельно призвал женщин выдвигать свои кандидатуры на парламентских выборах,
Los esfuerzos de mediación de Kirguistán, y del propio Presidente Akayev, ayudaron a lograr en mayo de este año el importante acuerdo que allanó el camino hacia el Acuerdo General,
Посреднические усилия Кыргызстана и лично президента А. Акаева способствовали тому, что в мае текущего года удалось достичь главной договоренности на пути
Las autoridades nacionales atribuyen una gran importancia a la migración, y el propio Presidente muestra un especial interés por las condiciones de vida de los trabajadores migratorios en el Senegal
Национальные органы власти придают больше значение миграции, и президент лично проявляет повышенный интерес к условиям жизни трудящихся- мигрантов в Сенегале
Desgraciadamente, pese a los esfuerzos continuados de diferentes elementos que tienen contacto con las autoridades israelíes, siguiendo instrucciones del propio Presidente Yasser Arafat, no hemos podido
К сожалению, несмотря на непрерывные усилия, прилагаемые нами по поручению самого президента Ясира Арафата по различным каналам,
El propio Presidente de la Cámara de Diputados declaró que por el momento el poder legislativo de Liberia no tenía
Сам спикер палаты представителей заявил, что в настоящее время законодательный орган Либерии имеет
El propio Presidente Ben Ali,el reflejo de autocensura" y se comprometió a que esta reforma se presentaría en breve a la Cámara de Diputados.">
Сам президент бен Али в своих выступлениях в октябре
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文