EL RUMOR DE QUE - перевод на Русском

слух что
слухи что

Примеры использования El rumor de que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esparcí el rumor de que los cuerpos son el resultado de las brujas procurando sacrificios de sangre para sus rituales.
Я пустил слух, что эти тела- результат кровавого ритуала жертвоприношений ведьм.
Me ha llegado el rumor de que has estado usando el laboratorio por razones personales.
До меня дошли слухи, что вы пользовались услугами криминалистической лаборатории в личных целях.
Alguien difundió el rumor de que Ben tiene un gran sham-a-lama ding-dong.
Кто-то пустил слух, что у Бена огромный шама лама динг донг* Строчка из известной пошлой песни*.
Todo esto hizo aumentar el rumor de que había un lugar en la Zona donde los deseos se hacían realidad.
Тут-то и поползли слухи, что где-то в Зоне есть место… где исполняются желания.
Los gendarmes propagaban el rumor de que los boinas rojas iban a ir al hospital a buscar a ciertas personas,
Жандармы пустили слухи, что красные береты собираются приехать в эту больницу для поиска ряда лиц,
Desmentimos el rumor de que los agentes del FBI podrían hacer una protesta,
Мы хотим комментировать слухи, что агенты ФБР будут пикетировать Белый Дом,
Gente poderosa ha estado propagando el rumor de que hay otras cosas, aparte de vosotras, que provocan la violación.
Что люди распространяют слухи, что что-то кроме вас может вызвать изнасилование.
Comisionado,¿puede confirmar el rumor de que el agente involucrado es su hijo?
Комиссар, можете ли вы подтвердить слухи, что стрелявший офицер- это ваш сын?
Sí, bueno, creo que estoy con la gente en esta porque escuché el rumor de que soy un objetivo de la NSA.
Да, ну, полагаю, в этом я на стороне людей, потому что я слышал слухи, что я стал целью АНБ.
empieza a correr el rumor de que hay problemas con el espectáculo.
тут же поползут слухи, что с мюзиклом что-то не так.
Rachel,¿qué opinas del rumor de que es increíblemente difícil trabajar contigo?
Рейчел, как ты ответишь на слухи о том, Что с тобой невероятно трудно работать?
Existe el rumor de que en los pasillos de Exeter aún embrujan las almas… de aquellos que terminaron aquí.
Ходили слухи, что в коридорах Экзетера можно встретить призраков. Потому что души все замученных остались здесь.
Yo alenté el rumor de que alguien era un modelo de a. j. Crew
Я распустил слух, что в офисе есть манекенщик,
Así que no estás involucrada en propagar el rumor de que el reverendo fue infiel?
Так ты не участвовала в распространении слухов о том, что священник был неверен?
Y qué le parece el rumor de que Indian Hill pertenece a Industrias Wayne?
И что насчет слухов о том, что Индиан Хилл- предприятие Уэйн Энтерпразес?
Por ejemplo, me pregunto quién comenzó el rumor de que el Mayor tenía la presión sanguínea alta?
Например, я думаю, кто начал сплетничать о том, что у майора было высокое давление?
¿Fue tan malo como soltar el rumor de que alguien asó y se comió a su propio gato?
Они распустили слухи что кто-то поджарил и съел своего кота?
Supongo que todos habrán oído el rumor de que una partida de Duff ha sido contaminada con estricnina.
Уверен все вы слышали о том, что одна из партий пива была отравлена стрихнином.
La directiva comenzó a esparcir discretamente el rumor de que el periódico necesitaba a gente capaz de"negociar" con las sensibilidades del Partido Comunista.
Затем руководство газеты начало тихо распространять молву о том, что газете нужны люди, способные чутко реагировать на настроения Коммунистической партии.
Jensen Analytics escuchó el rumor de que saboteaste el caso de Sutter
До" Дженсен Аналитикс" дошли слухи, что ты потопил дело Саттера,
Результатов: 67, Время: 0.0619

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский