ELLA VUELVA - перевод на Русском

она вернется
volverá
regresará
estará de vuelta
вернуть ее
recuperarla
devolverlo
traerla de vuelta
llevarla
volver con ella
devolvérselo
rescatarla
traerla de regreso
recuperar su
traigas de vuelta
она вернулась
volvió
regresó
está de vuelta
ella volvio
recuperarla
ella llegó

Примеры использования Ella vuelva на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuida esto hasta que ella vuelva.
Присмотри за этим, пока она не вернется.
Después cuando ella vuelva, usted puede tomar la suya con la promesa de una plaza fija en nuestra escuela cuando regrese.
А затем как она вернется, Вы сможете взять Ваш отпуск. с обещанием постоянного положения работы в нашей Средней школе когда Вы вернетесь..
La Central probablemente querrá que ella vuelva a Moscú con él para poder usar su aventura contra él..
Наверное, Центр захочет вернуть ее в Москву, чтобы можно было использовать против него.
Te diré algo. Cuando ella vuelva deberían pensar en tener un encuentro de locas.
Скажу тебе, что когда она вернется- вам стоит подумать о чем-нибудь безумном.
Yo trabajo para Genevieve, y cuando ella vuelva de su viaje de negocios,
Я работаю на Женевьеву, и когда она вернется из деловой поездки я расскажу ей,
hay otra oleada de miembros de la manada que lucharán por hacer que ella vuelva.
есть и другие члены Стаи, готовые сражаться чтобы вернуть ее.
¿Quieres que ella vuelva de entre los muertos… y deambule por la tierra en busca de sangre humana?
Хочешь, чтоб она вернулась с того света и бродила по миру в поисках человеческой крови?
Vale, um… bien, entonces, cuando ella vuelva, haz que me llame.
Хорошо, м- м… когда она вернется, пусть она позвонит мне.
su madre quiere que ella vuelva al hospital, rebecca regresará.
ее мать хочет вернуть ее в больницу, Ребекка возвращается.
no creo que ella vuelva.
не думаю, что она вернется сюда.
Si no me dice la verdad… entregaré mi renuncia ahora y me iré antes de que ella vuelva.
Если вы не позволите мне услышать правду, я уволюсь прямо сейчас и уйду, то того, как она вернется.
Creo que esta bien que mantengas a salvo sus cosas hasta que ella vuelva.
По-моему, это правильно, что ты хранишь ее вещи, пока она не вернется.
Cuando él se fue, ella volvió y el bebé no estaba aquí.
Поэтому когда он ушел, а она вернулась, и ребенка не было здесь.
Ella volvió a profesar su amor eterno, eterno para ti.
Она вернулась, чтобы признаться тебе в своей бессмертной вечной любви.
Ella volvió el domingo.
Она вернулась в воскресенье.
Ella vuelve y Max es como su mejor amigo.
Она вернулась, и Макс стал как бы ее лучшим другом.
Ella volvió, yo la perdoné, y pensé que tal vez.
Она вернулась, я простил ее и думал, может.
Ella volvió de entre los muertos, por el amor de Dios.
Она вернулась из мертвых, ради всего святого.
Ella volvió con él..
Она вернулась с ним.
Y este año ella volvió y nos encontró.
И в этом году она вернулась и нашла нас.
Результатов: 42, Время: 0.0557

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский