ELOGIAR - перевод на Русском

приветствовать
bienvenida
celebrar
saludar
acoger
encomiar
aplaudir
beneplácito
felicitar
elogiar
saludo
воздать должное
rendir homenaje
encomiar
felicitar
rendir tributo
elogiar
aplaudir
encomio
выразить признательность
expresar mi agradecimiento
agradecer
felicitar
encomiar
expresar su reconocimiento
expresar mi gratitud
elogiar
manifestar su agradecimiento
expresar el aprecio
manifestar su reconocimiento
отдать должное
rendir homenaje
encomiar
rendir tributo
elogiar
dar crédito
de encomio
reconocérselo
darle crédito
дать высокую оценку
encomiar
elogiar
felicitar
valorar
alabar
отметить
señalar
observar
destacar
tomar nota
mencionar
reconocer
notar
celebrar
indicar
conmemorar
высоко оценить
encomiar
elogiar
aplaudir
felicitar
apreciar
encomio
похвалы
elogios
encomio
encomiar
alabanza
reconocimiento
elogiar
encomiable
loable
одобрить
aprobar
hacer suya
apoyar
respaldar
aceptar
refrendar
encomiar
aprobación
suscribir
avalar
выразить благодарность
agradecer
expresar su gratitud
expresar mi agradecimiento
expresar su reconocimiento
encomiar
elogiar
manifestar su agradecimiento
felicitar
manifestar mi gratitud
похвалить
положительно оценить
превозносить

Примеры использования Elogiar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A este respecto, deseo elogiar el valor y la perseverancia de los funcionarios que han trabajado en el Afganistán en unas condiciones tan peligrosas y adversas.
В этой связи я хотел бы отдать должное смелости и упорству сотрудников Организации Объединенных Наций, работающих в Афганистане в столь опасных и неблагоприятных условиях.
También quiero elogiar al personal de la UNMIK por su dedicación
Я хотел бы также высоко оценить самоотверженные усилия сотрудников МООНК
A este respecto, mi delegación desea elogiar las iniciativas del Organismo tendientes a promover el programa de Normas de Seguridad para la Gestión de los Desechos Radiactivos(RADWASS).
В этой связи моя делегация хотела бы отметить инициативы Агентства по содействию программе Норм безопасности в области обращения с радиоактивными отходами( НБРО).
Desearíamos también elogiar los esfuerzos del Embajador Robert Fowler del Canadá
Мы также хотели бы дать высокую оценку усилиям, предпринятым в этой связи послом Робертом Фаулером,
quisiera elogiar los esfuerzos realizados por Alemania
я хотел бы приветствовать усилия Германии
Se debe elogiar a los Estados Miembros que han hecho contribuciones voluntarias
Следует выразить благодарность государствам- членам, которые сделали добровольные взносы,
Todos debemos elogiar al Primer Ministro Barak y al Presidente Arafat por su dedicación
Нам всем следует отдать должное премьер-министру Бараку и председателю Арафату за их приверженность процессу
El Relator Especial quisiera elogiar esta decisión como un paso importante en la lucha contra la cultura de la impunidad en Myanmar.
Специальный докладчик хотел бы одобрить это решение как важный шаг в борьбе с обстановкой безнаказанности в Мьянме.
Sería un descuido por parte de mi delegación no elogiar el éxito de la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal, que agrupa a 136 Estados Partes al día de hoy.
Наша делегация не может не отметить успех Оттавской конвенции по противопехотным минам, участниками которой в настоящее время являются 136 государств.
Timor Oriental es el éxito más reciente por el que se debe elogiar a las Naciones Unidas.
Восточный Тимор является последним примером успеха, за который Организация Объединенных Наций заслуживает похвалы.
Durante estas cuatro semanas he podido comprobar y elogiar con mucho respeto la abnegación
В течение этих четырех недель я имел возможность констатировать и с большим уважением приветствовать самоотверженность и профессионализм делегаций,
Deseo elogiar el papel crucial desempeñado por el Presidente Obasanjo al ayudar a restablecer la normalidad en el país tras los disturbios de enero.
Я хотел бы выразить благодарность президенту Обасанджо за жизненно важную роль, которую он сыграл в содействии восстановлению нормальных условий в этой стране после январских беспорядков.
Podemos elogiar a las personas basándonos en su esfuerzo
Мы можем похвалить людей за их достижения
También cabe elogiar las medidas innovadoras adoptadas por los organismos del sistema de las Naciones Unidas al aplicar la Declaración
Следует также отдать должное новаторским мерам, принимаемым организациями системы Организации Объединенных Наций в целях осуществления Пекинской декларации
Deseo elogiar aquí el aumento de la cooperación Sur-Sur,
Здесь я хотел бы положительно оценить возросшее сотрудничество по линии Юг- Юг,
Sin duda, se debería elogiar a Putin por las sustanciales reformas económicas durante sus primeros tres años de gobierno.
Безусловно, Путина следует похвалить за существенные экономические реформы в течение его первых трех лет.
Cabe elogiar al Secretario General por el progreso logrado en cuanto a eliminar el retraso en la publicación
Следует отдать должное Генеральному секретарю за прогресс в ликвидации задержки с обработкой соответствующих материалов
No siempre necesitamos elogiar a alguien solo porque obviamente fuese un hombre competente en su campo,
Не всегда стоит превозносить кого-то только потому, что… Несомненно, он был компетентным
Quisiera elogiar la iniciativa del Secretario General de volver a poner en marcha el programa de acción sobre el desarme.
Мы хотели бы положительно оценить усилия Генерального секретаря, направленные на возобновление программы действий по разоружению.
Debería elogiar a Joanna por cambiar su vida
Наверное, мне стоит похвалить Джоанну за то, что изменила жизнь,
Результатов: 333, Время: 0.1505

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский