EN CIERTOS CASOS - перевод на Русском

в некоторых случаях
en algunos casos
en ocasiones
en algunas circunstancias
при определенных обстоятельствах
en determinadas circunstancias
en ciertas circunstancias
en algunos casos
en ciertas condiciones
en determinadas situaciones
некоторым делам
algunos casos
в определенных ситуациях
en determinadas situaciones
en ciertas situaciones
en algunos casos
en determinadas circunstancias
en ciertos contextos
en ciertas circunstancias
в ряде случаев определенная

Примеры использования En ciertos casos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nacional de Seguridad y Sanidad en el Trabajo de conceder exenciones de las disposiciones de la ley en ciertos casos.
совета по безопасности и гигиене труда предоставлять в некоторых случаях освобождение от действия положений Закона.
Comparte la preocupación del Sr. Wieruszewski sobre las restricciones impuestas al derecho de apelación en ciertos casos.
Она разделяет обеспокоенность г-на Верушевского в отношении ограничений, которые в определенных случаях налагаются на право подавать апелляцию.
Sólo se refieren al retiro de esta última y al hecho de que, en ciertos casos, la formulación de una aceptación o de una objeción no necesita ser confirmada.
Они касаются лишь снятия оговорки и отсутствия необходимости подтверждать формулирование принятия или возражения в определенных случаях.
los cuales imponen en ciertos casos limitaciones a los Estados.
налагающей в известных случаях ограничения на государство.
Alemania está de acuerdo con el Presidente de las consultas oficiosas en que en ciertos casos puede ser apropiado hacer caso omiso de la personalidad jurídica propia de una empresa estatal u otra entidad y recurrir al propio Estado.
Германия согласна с Председателем неофициальных консультаций в том, что в некоторых случаях было бы целесообразным не принимать во внимание самостоятельную правоспособность государственного предприятия или иного образования и обращаться к самому государству.
El Comité desea señalar a la atención de los Estados Partes el hecho de que en ciertos casos el Pacto les exige expresamente que tomen medidas que garanticen la igualdad
Комитет хотел бы обратить внимание государствучастников на тот факт, что Пакт в некоторых случаях четко требует от них принимать меры по гарантированию равенства прав тех лиц,
Con arreglo a la Ley federal de reclamaciones por daños, en ciertos casos se puede interponer contra el Gobierno federal una acción civil por los daños resultantes de actos negligentes o dolosos.
В соответствии с федеральным законом о деликтных исках при определенных обстоятельствах против федерального правительства могут возбуждаться гражданские иски за ущерб, понесенный в результате совершения небрежных или злоумышленных действий.
los más importantes del programa internacional, y en ciertos casos podría incluso reafirmar lo decidido por el Consejo de Seguridad,
наиболее важные аспекты международной повестки дня, а в некоторых случаях она может подтверждать решение Совета Безопасности,
En general, la participación del ejército en operaciones humanitarias puede, en ciertos casos, exponer a los refugiados a un conflicto o incluso convertirlos en partes en él,
Если говорить в более широком плане, то участие военных в гуманитарных операциях в определенных ситуациях может подвергнуть беженцев опасности быть вовлеченными в конфликт
Además, en ciertos casos, los delitos de carácter más general que afectan a los bienes,
Кроме того, при определенных обстоятельствах имущественные правонарушения более общего характера,
grupos armados ilegales hayan tomado las tierras de los desplazados y que, en ciertos casos, estas hayan sido vendidas a terceros para monocultivo
незаконные вооруженные формирования захватили земли, принадлежащие перемещенным лицам, и что в некоторых случаях они были проданы третьим лицам под монокультуру
organizaciones internacionales, puesto que un conflicto armado podría impedir, en ciertos casos, la aplicación de dichos tratados.
включить договоры между государствами и международными организациями, поскольку при определенных обстоятельствах вооруженный конфликт может помешать имплементации таких договоров.
la Ley de prevención del delito, de 1954, permite que" en ciertos casos" los gobernadores provinciales detengan a personas sin cargos
закон о предупреждении преступности 1954 года разрешал губернаторам провинций" в некоторых случаях" задерживать лиц без предъявления обвинения
que hacía que en ciertos casos las recomendaciones fueran también de carácter general,
которая обусловила в некоторых случаях общий характер рекомендаций, а также на отсутствие
Si el Comité concluyera que el requisito de aducir razones en ciertos casos constituye una injerencia en la vida privada de los autores,
Если Комитет сочтет, что в некоторых случаях требование указывать причины является вмешательством в частную жизнь авторов,
garantías de no repetición constituyen remedios excepcionales que se pueden solicitar en ciertos casos si hay razones para temer una nueva infracción de la obligación.
гарантии неповторения являются исключительными средствами правовой защиты, к которым можно обращаться в некоторых случаях, если существуют основания для пресечения дальнейшего нарушения обязательства.
el uso seguro y, en ciertos casos.
безопасное использование; и, в некоторых случаях.
sus agentes e intermediarios que en ciertos casos se niegan a cooperar con las investigaciones.
отказывающихся в некоторых случаях сотрудничать со следствием.
pudiera no haber una relación causal clara con los derechos patrimoniales o posesorios, en ciertos casos los daños serían catastróficos para las economías de los Estados.
четкая причинно-следственная связь с посессорным или вещным интересом может и не существовать, в некоторых случаях вред для экономики государств будет являться катастрофическим.
otros organismos en relación con los locales comunes y, en ciertos casos, los servicios comunes;
другими учреждениями об использовании общих помещений и, в некоторых случаях, общих служб;
Результатов: 813, Время: 0.0728

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский