EN EL ANUNCIO - перевод на Русском

в объявлении
en el anuncio
в рекламе
en la publicidad
en el anuncio
en un comercial
en AOL
в уведомлении
en la notificación
en el aviso
en la comunicación
en el anuncio
в заявлении
en la declaración
en la exposición
en la solicitud
en la demanda
en un comunicado
en el discurso
в объявление
en el anuncio

Примеры использования En el anuncio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Vine a introducir un mensaje en el anuncio de Anna, un llamado a las armas.
Я здесь, чтобы включить в обращение Анны наше послание, призыв к оружию.
geográfica equitativa de los puestos y reflejando claridad y transparencia totales en el anuncio de dichos puestos.
далее содействовать справедливому географическому распределению постов и соблюдать при объявлении таких постов полную ясность и транспарентность.
La primera consiste en el anuncio de una última serie de ensayos,
Первое состоит в объявлении заключительной серии испытаний,
Se propuso que en el anuncio de la vacante se incluyera la duración del contrato, así como el requisito de
Было также предложено указать в объявлении о вакансии срок действия контракта,
Ponen en el anuncio, un pícaro tiene la oficina temporal,
Они помещают в рекламе, один жулик имеет временный офис,
la incertidumbre acerca del estatuto futuro de Kosovo y las demoras en el anuncio de las propuestas del mediador de las Naciones Unidas habían tenido una influencia particularmente negativa durante la campaña electoral de 2006
неопределенность относительно будущего статуса Косово и задержки в объявлении предложений посредника Организации Объединенных Наций оказывали особо пагубное воздействие в ходе избирательной кампании 2006 года
requisitos indicados en el anuncio o, en los casos en que se aplique el párrafo 3, directamente a los proveedores o contratistas participantes.
указанными в уведомлении, или, в случаях применения пункта 3,- непосредственно участвующим поставщикам( подрядчикам).
También es frecuente que la mujer discapacitada sea la que mejor se ajusta a los requisitos del empleo de acuerdo con las condiciones especificadas en el anuncio, y que el empleador decida no contratarla sin darle explicaciones que justifiquen su decisión.
Бывает, что женщина- инвалид лучше других кандидатов соответствует критериям, указанным в объявлении, но наниматель без объяснения причин отказывается принять ее на работу.
el cumplimiento de todo requisito adicional indicado en el anuncio de la subasta.
соблюдении возможных дополнительных требований, содержащихся в уведомлении об аукционе.
a preguntas que pueden incluirse en el anuncio de la vacante.
которые могут быть включены в объявление о вакансии.
el significado objetivo del término" danés" en el anuncio se refería claramente al origen nacional o étnico de la persona que se buscaba.
объективный смысл слова" датский" в объявлении явно указывает на национальное/ этническое происхождение требующегося работника.
Los nombres de las personas que vayan a realizar el examen para el nombramiento deben anunciarse en dos diarios durante al menos dos días sucesivos, y en el anuncio se indicará la fecha
Имена допущенных к экзаменам для назначения должны публиковаться в двух ежедневных газетах по крайней мере в течение двух дней подряд, и в объявлении должны быть указаны дата
hombres en un sector de su empresa, pero en tal caso deberá explicarlo en el anuncio.
в этом случае об этом должно быть прямо указано в объявлении.
Velen por que los idiomas exigidos en el anuncio de vacantes se adapten rigurosamente a las necesidades del puesto
Обеспечения того, чтобы языковые требования, включаемые в объявления о вакансиях, точно соответствовали требованиям, предъявляемым к должности,
En el Anuncio se dispone que las personas físicas
Сообщение предусматривает, что физические лица
El elevado nivel de inseguridad, lo extenso del fraude y las prolongadas demoras en el anuncio de los resultados menoscabaron la integridad de las elecciones de 2009 y aumentaron la desilusión
Отсутствие безопасности, многочисленные фальсификации и задержки в оглашении результатов выборов негативно сказались на репутации выборов 2009 года
En el proyecto de ley se establece que es delito que un empleador discrimine a una persona discapacitada en el anuncio de empleo o la contratación, la determinación
Предлагаемый Закон будет квалифицировать в качестве преступления любые действия работодателя, ущемляющие права инвалидов при объявлении вакансий и их заполнении,
Internet para la contratación, la reasignación y los ascensos del personal a fin de asegurar una mayor transparencia en el anuncio de las vacantes.
повышения в должности сотрудников в целях обеспечения более высокой степени транспарентности при объявлении вакансий.
dejando claro que las mujeres tienen preferencia, por ejemplo, en el anuncio.
четких разъяснений( например, в рекламных объявлениях) по поводу того, что предпочтение в рамках ее осуществления отдается женщинам.
El 7 de junio de 2004, el Asesor Especial expuso oficialmente información ante los miembros del Consejo sobre el proceso que había culminado en el anuncio del Gobierno Provisional del Iraq el 1° de junio de 2004.
Июня 2004 года члены Совета заслушали официальное сообщение Специального советника по вопросу о процессе, ведущему к объявлению Временного правительства Ирака 1 июня 2004 года.
Результатов: 95, Время: 0.0941

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский