Примеры использования
Объявлению
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Способствовать повышению ресурсоэффективности строительного сектора могут также инициативы, призванные содействовать добровольному объявлению обязательств по сокращению выбросов.
Las iniciativas que facilitan el anuncio voluntario de compromisos de reducción de emisiones también resultan útiles para alentar al sector de la construcción a que haga un uso eficiente de los recursos.
Это привело к объявлению чрезвычайного положения в феврале 1990 года
Esto dio lugar a una declaración de estado de emergencia en febrero de 1990
Соответственно, Таджикистан возглавил инициативу по объявлению 2013 года Международным годом водного сотрудничества.
En consecuencia, Tayikistán ha liderado la iniciativa de declarar el 2013 como Año Internacional de la Cooperación en la Esfera del Agua.
Июля 2014 года Сирийская Арабская Республика представила еще одну поправку к первоначальному объявлению, представленному 23 октября 2013 года.
El 14 de julio de 2014, la República Árabe Siria presentó otra enmienda a su declaración inicial, presentada el 23 de octubre de 2013.
Я просто нашла квартиру по объявлению, позвонила хозяину, внесла оплату… все просто.
Tan solo encontré un apartamento en Craigslist, llamé al tío, hice una oferta… simple.
упоминаемые в пунктах 168 и 169 доклада, неравнозначны объявлению незаконности дискриминации.
169 del informe no constituyen una declaración de ilegalidad de la discriminación.
В ходе конференций Организации Объединенных Наций по объявлению взносов на деятельность в целях развития, проводимых в НьюЙорке в первую неделю ноября каждого года;
En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre promesa de contribuciones para las actividades de desarrollo que se celebra en Nueva York durante la primera semana de noviembre de cada año;
Из выступления премьер-министра Соединенного Королевство Дэвида Кэмерона на конференции ГАВИ по объявлению взносов.
David Cameron, Primer Ministro del Reino Unido, junio de 2011, GAVI, conferencia de promesa de contribuciones.
Содействовать объявлению международного десятилетия лиц африканского происхождения в рамках Международного года чествования борьбы с рабством и его отмены.
Promover la proclamación del decenio internacional de los pueblos de ascendencia africana en el marco del Año Internacional de Conmemoración de la Lucha contra la Esclavitud y de su Abolición.
Принятые Экономическим и Социальным Советом Руководящие принципы 1980 года применимы к объявлению международных годов,
Las directrices del Consejo Económico y Social de 1980 se aplican a la proclamación de años internacionales
Объявлению 25 ноября каждого года Национальным днем борьбы с насилием в отношении женщин;
La declaración del 25 de noviembre como Día de la Conciencia Nacional para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer;
Это, по сути, равноценно объявлению войны, которую они без колебаний развяжут против Корейской Народно-Демократической Республики.
Esto equivale, en esencia, a una declaración de que no dudarán en desencadenar una guerra contra la República Popular Democrática de Corea.
Пятая конференция по объявлению взносов в контексте многолетних рамок финансирования была проведена в январе 2004 года.
La quinta reunión en que se anunciaron promesas de contribuciones en el marco de la financiación plurianual se celebró en enero de 2004.
Это соответствует объявлению в 1998 году оказания поддержки Африке одним из пяти приоритетных направлений работы ЮНЕП.
Esta posición se corresponde con el hecho de que en 1998 se designó el apoyo a África como una de las cinco esferas prioritarias del PNUMA.
Ответчик попытался воспрепятствовать признанию и объявлению об исполнении решения в германском суде, ссылаясь на различные причины.
El demandado trató de oponerse al reconocimiento y a una declaración de ejecutabilidad del laudo ante el Tribunal alemán fundándose en diversos motivos.
дискуссий предшествовали официальному объявлению о создании Организации Объединенных Наций 24 октября 1945 года в Сан-Франциско.
debates importantes precedieron al lanzamiento oficial de las Naciones Unidas, el 24 de octubre de 1945, en San Francisco.
В этом контексте я придаю большое значение объявлению Организацией Объединенных Наций 1995 года Годом терпимости.
En esta perspectiva, atribuyo suma importancia a la proclamación de 1995 como Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia.
Что Конференция по объявлению взносов представляет собой механизм международного сотрудничества, созданный на межправительственном уровне,
Indica que la Conferencia sobre las promesas de contribuciones es el mecanismo de cooperación internacional establecido en el plano intergubernamental,
начала тепло приветствовала и поддерживала инициативу по объявлению 2001 года Годом диалога между цивилизациями.
apoyó la iniciativa de proclamar el año 2001 Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文