EN EL CONTEXTO DE SU PROGRAMA - перевод на Русском

в контексте своей программы
en el contexto de su programa
en el marco de su programa
в рамках своей программы
en el marco de su programa
por conducto de su programa
con arreglo a su programa
en el contexto de su programa
a que , como parte de su programa
través de su programa de

Примеры использования En el contexto de su programa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
así lo solicita, en el contexto de su programa de educación pública;
поступит соответствующая просьба, в контексте ее программы просвещения общественности;
así lo solicita, en el contexto de su programa de educación pública;
поступит соответствующая просьба, в контексте ее программы общественного просвещения;
Pide al Director Ejecutivo que evalúe la manera en que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente podría, en el contexto de su programa de trabajo, presta asistencia a países interesados,
Просит Директора- исполнителя провести оценку того, как Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде могла бы в контексте своей программы работы содействовать заинтересованным странам,
En el contexto de su programa de alimentos por trabajo orientado al desarrollo de las zonas rurales,
В контексте своей программы" Продовольствие за труд", нацеленной на развитие сельских районов,
En el contexto de su Programa Mundial de Vigilancia de las Drogas Sintéticas:
В рамках своей Программы глобального мониторинга синтетических наркотиков:
Desde la REP11, el CIDHG ha apoyado, en el contexto de su programa de recuperación de tierras, a Camboya, Colombia, Jordania,
С СГУ- 11 в контексте своей программы высвобождения земель ЖМЦГР оказывал поддержку Иордании,
A,“Preparación de misiones espaciales sobre los objetos cercanos a la Tierra”, realizados en el contexto de su programa de estudios generales, la ESA estableció un grupo internacional, el Grupo asesor sobre misiones relacionadas
шести концепций программ по теме" Подготовка космических полетов для изучения ОСЗ" в рамках Программы общих исследований ЕКА создало международную консультативную группу по полету к объекту,
así lo solicita, en el contexto de su programa de educación pública;
при получении соответствующей просьбы, в рамках ее программы просвещения общественности;
de la capacidad nacional en la preparación y presentación de informes a los comités de supervisión de los tratados internacionales de derechos humanos", organizado en Quito(Ecuador)">del 8 al 18 de diciembre de 1997 por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en el contexto de su programa de cooperación técnica con el Gobierno del Ecuador.
который был проведен с 8 по 18 декабря 1997 года в Кито, Эквадор, Управлением Верховного комиссара по правам человека в контексте его программы по техническому сотрудничеству с правительством Эквадора.
En el contexto de su programa de trabajo para los bienios actual
В контексте своей программы работы на нынешний
En el contexto de su programa, el Gobierno ha adoptado una estrategia para reducir la pobreza en nuestro país,
В рамках своей программы действий правительство осуществляет стратегию по уменьшению нищеты,
la Brookings Institution(en el contexto de su programa de política exterior)
Институтом Брукингса( в контексте его программы внешней политики)
así lo solicita, en el contexto de su programa de educación pública;
при получении соответствующей просьбы, в рамках ее программы просвещения общественности;
En el contexto de sus programas de cooperación, el Gobierno alemán ha dado apoyo a varios proyectos a largo plazo para fortalecer un entorno conducente a la democratización.
В контексте этих программ сотрудничества правительство Германии оказывает поддержку целому ряду долгосрочных проектов по укреплению условий, способствующих демократизации.
12 países Partes afectados se ocupan de la importancia de la mitigación de la sequía en el contexto de sus programas de acción para combatir la desertificación.
12 затрагиваемых стран- Сторон Конвенции отметили важность смягчения последствий засухи в контексте программ действий по борьбе с опустыниванием.
En el contexto de sus programas de asistencia técnica en el plano nacional
В контексте своих программ технической помощи, осуществляемых на национальном
la igualdad entre los géneros en el contexto de sus programas internacionales de asistencia
обеспечению гендерного равенства, в рамках его программ международной помощи
No obstante, muchos de ellos ya han reducido en grado considerable sus aranceles de importación merced a los esfuerzos unilaterales de liberalización en el contexto de sus programas de ajuste estructural respaldados por el BIRF/FMI.
Тем не менее многие НРС уже существенно сократили свои тарифы в результате односторонних усилий в области либерализации в контексте своих программ проведения структурной перестройки при поддержке МБРР/ МВФ.
En 2005 y 2007, por conducto del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, la Federación, en el contexto de sus programas de género y gobernanza,
В 2005 и 2007 годах Федерация женских групп через Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин в рамках своих программ по гендерной проблематике
Iii Tomar plenamente en consideración, en el contexto de sus programas de ayuda, las solicitudes de prestación de asistencia técnica
Iii добиться полного учета в контексте осуществления своих программ помощи просьб в отношении предоставления технической
Результатов: 45, Время: 0.0573

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский