en la formulación y aplicaciónen la elaboración y aplicaciónen la elaboración y ejecuciónen la formulación y ejecucióna formular y aplicara elaborar y aplicaren el diseño y la ejecuciónen el diseño y la aplicaciónen el desarrollo y la aplicacióna elaborar y ejecutar
в разработке и применении
en la formulación y aplicaciónen la elaboración y aplicaciónen el desarrollo y la aplicacióna elaborar y aplicaren la redacción y aplicaciónen el establecimiento y la aplicaciónde la elaboración y utilización
в разработке и внедрении
en la elaboración y aplicaciónen la formulación y aplicaciónen el desarrollo y la aplicaciónen la creación y aplicaciónen el diseño y la aplicaciónen la concepción y aplicacióna formular y aplicarpara elaborar y aplicara crear y poner enen la elaboración y el despliegue
в развитии и применении
en el desarrollo y la aplicación
в разработке и реализации
en la elaboración y aplicaciónen la formulación y aplicaciónen la elaboración y ejecuciónen la formulación y ejecucióna elaborar y aplicara formular y aplicaren el diseño y la aplicaciónen el desarrollo y la aplicaciónen el diseño e implementacióna diseñar y ejecutar
в разработку и осуществление
en la elaboración y ejecuciónen la elaboración y aplicaciónen la formulación y aplicaciónen la formulación y ejecuciónen el desarrollo y la aplicaciónen el diseño y la ejecuciónen la concepción y ejecuciónen el diseño y la aplicaciónen el desarrollo y la ejecucióna definir y aplicar
Примеры использования
En el desarrollo y la aplicación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
las preocupaciones de las mujeres se tienen plenamente en cuenta en el desarrollo y la aplicación de las políticas y los programas del Gobierno.
интересы женщин в полной мере учитывались при разработке и осуществлении государственных стратегий и программ.
Que continúe determinando otras orientaciones que puedan ser necesarias para prestar asistencia a las Partes en el desarrollo y la aplicación del Convenio;
Продолжить выявление любых дополнительных руководящих указаний, которые могут быть необходимы для оказания помощи Сторонам при разработке и реализации Конвенции;
Siga determinando otras orientaciones que puedan ser necesarias para prestar asistencia a las Partes en el desarrollo y la aplicación del Convenio;
Продолжить работу по выявлению любых дополнительных руководств, которые могли бы потребоваться для оказания Сторонам содействия при разработке и осуществлении Конвенции;
concentró sus esfuerzos y actividades en el desarrollo y la aplicación de sus programas.
ее усилия были сосредоточены на разработке и осуществлении собственных программ.
las organizaciones no gubernamentales enfrentan una serie de obstáculos en el desarrollo y la aplicación de programas de educación en materia de derechos humanos.
неправительственные организации сталкиваются с рядом препятствий при разработке и осуществлении программ просвещения по правам человека.
los grupos comunitarios conformados a partir de la población local están asumiendo la iniciativa en el desarrollo y la aplicación de los diferentes aspectos de los programas.
общинные группы, состоящие из местного населения, выступили с инициативами по развитию и осуществлению различных аспектов этих программ.
La Comisión Consultiva toma nota de la información facilitada en ambos informes sobre el progreso en el desarrollo y la aplicación de herramientas informáticas.
Консультативный комитет принимает к сведению представленную в обоих докладах информацию о прогрессе в области разработки и применения средств информационной технологии.
no gubernamentales en el desarrollo y la aplicación del programa.
неправительственными организациями при разработке и осуществлении программы.
Se ha confirmado la función de liderazgo del Coordinador Residente en el desarrollo y la aplicación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y dentro del equipo
Была подтверждена руководящая роль координаторов- резидентов в разработке и осуществлении рамочных программ организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития
El ISAR pidió también a la UNCTAD que siguiera prestando asistencia a los países en el desarrollo y la aplicación de sus propias directrices prácticas
МСУО просила также ЮНКТАД продолжать оказывать содействие странам в разработке и применении их собственных практических рекомендаций
otros interesados directos pertinentes locales y regionales en el desarrollo y la aplicación de los programas de acción
общин и иных соответствующих заинтересованных субъектов в разработке и осуществлении программ действий
El mundo de hoy ha logrado avances considerables en el desarrollo y la aplicación de las últimas tecnologías de la información,
Мир достиг значительного прогресса в разработке и внедрении новейших информационных технологий, что открывает широкие возможности
Existen además cientos de organizaciones indígenas que desempeñan una función en el desarrollo y la aplicación de programas indígenas, y las administraciones locales
Сотни других организаций коренных народов также играют определенную роль в разработке и осуществлении программ в интересах коренных народов,
Mayor número de pruebas que demuestren la integración de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible en los regímenes jurídicos mediante la participación de los interesados del mundo jurídico en el desarrollo y la aplicación del derecho ambiental.
Увеличение объема данных, свидетельствующих об интеграции экологического измерения устойчивого развития в правовые режимы за счет участия занимающихся правовыми аспектами заинтересованных сторон в разработке и применении права окружающей среды.
con los interesados y para movilizar la participación de estos en el desarrollo y la aplicación de estrategias y planes de acción nacionales.
мобилизации участия заинтересованных кругов в разработке и осуществлении национальных стратегий и планов действий.
para la participación de esos países en el desarrollo y la aplicación de la biotecnología;
недискриминационной основе в развитии и применении биотехнологии;
Aumento de indicios de la integración de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible en los regímenes jurídicos mediante la participación de las personas jurídicas interesadas en el desarrollo y la aplicación del derecho ambiental.
Увеличение данных, подтверждающих учет экологических аспектов устойчивого развития в правовых режимах в результате участия правовых механизмов в разработке и применении экологического права.
El Foro desempeña una importante función en el desarrollo y la aplicación del Plan del Pacífico, una estrategia regional
Форум играет ключевую роль в разработке и реализации Тихоокеанского плана-- нацеленной на перспективу региональной стратегии,
el PNUMA promueve la participación de la mujer en el desarrollo y la aplicación de todas las convenciones iniciadas por el Programa.
ЮНЕП содействует участию женщин в разработке и осуществлении всех заключенных по инициативе ЮНЕП конвенций.
la participación de los Estados Partes en el desarrollo y la aplicación de la biotecnología;
недискриминационной основе в развитии и применении биотехнологии;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文