en la listaen el registroen el inventariode la lista de preselección deen la nómina
в реестрах
en la listaen el registroen el inventariode la lista de preselección deen la nómina
в реестре
en la listaen el registroen el inventariode la lista de preselección deen la nómina
в чартах
в чарте
Примеры использования
En las listas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En las listas de las Salas de Primera Instancia hay 13 causas relacionadas con 25 acusados.
В реестре дел судебных камер в настоящее время находится 13 дел, по которым проходят 25 обвиняемых.
A este respecto, reconoció que algunas especialidades no estaban incluidas en las listas y que deberían irse incluyendo según fuera necesario;
В этой связи он признал, что в реестрах не отражены некоторые области экспертных знаний и что эти пробелы следует восполнять по мере необходимости;
han sido incluidas en las listas como candidatos idóneos para distintos grupos ocupacionales.
были занесены в реестры квалифицированных кандидатов по различным профессиональным группам.
Sin embargo, hasta el momento no se ha identificado a ninguna de las personas que figuran en las listas.
Однако до настоящего времени никто из содержащихся в перечне лиц задержан не был.
Podría pillar a cualquier idiota que se situase más alto en las listas de lo que jamás he estado con los aquí presentes Bigotillo Y Míster 800-En-Su-PAU.
Да у меня любая какашка займет в чарте место повыше, чем все, что я делал вон с тем жидкоусым и Мистером" 50 баллов на ЕГЭ".
La Misión coincide en que la disponibilidad de candidatos en las listas facilitará la contratación oportuna de funcionarios.
Миссия согласна с мнением, что наличие кандидатов в реестрах облегчит своевременный набор персонала.
50 encargados de establecimientos penitenciarios para incluirlos en las listas.
50 кандидатов на должности в исправительных учреждениях для их включения в реестры.
El tema se estrenó como single con vídeo musical y llegó al número 68 en las listas Hot Country Songs.
Композиция была выпущена в качестве сингла с музыкальным видео и достигла№ 68 в чарте Hot Country Songs.
Las contrataciones recientes de candidatos incluidos en las listas para trabajar en la FPNUL han durado un promedio de 80 días.
В последнее время набор кандидатов из реестров в состав ВСООНЛ производился в среднем за 80 дней.
La Misión confirma que la disponibilidad de candidatos preseleccionados en las listas de selección ha contribuido mucho al despliegue veloz de personal.
Миссия согласна с тем, что наличие заранее отобранных кандидатов из реестров в значительной степени способствовало оперативному развертыванию персонала.
Existen diferencias entre los comités respecto de los plazos para el examen de las decisiones sobre las incorporaciones en las listas.
Сроки рассмотрения вопроса о включении всписок в разных комитетах различны.
En el inventario central, únicamente se reflejarán los datos que no aparezcan en las listas de países que sean miembros ordinarios.
В генеральном реестре будут отражены только отклонения от обычных перечней стран- членов.
Reunión sobre cuestiones relacionadas con las prácticas eficaces en las listas nacionales de control de las exportaciones y cuestiones de control conexas.
Совещание по вопросам эффективных практических методов, касающихся национальных экспортных контрольных перечней и смежных вопросов в сфере контроля за экспортом.
El abogado observa que muy pocos extranjeros o noruegos nacidos en el extranjero figuran en las listas de las cuales se eligen a los miembros de jurados.
Адвокат отмечает, что в списках, из которых отбираются кандидатуры присяжных, фигурирует очень незначительное число иностранцев или норвежцев иностранного происхождения.
La lista para la distribución de la serie se basa en las listas de contactos de diferentes dependencias
Список получателей документов этой серии основан на перечнях контактов различных подразделений
Ello ha dado lugar a la inclusión de un mayor número de candidatos de habla francesa en las listas a los efectos de selección y despliegue.
Благодаря этому увеличилось число включенных в реестры франкоговорящих кандидатов, которые будут рассматриваться для последующего назначения и развертывания.
La combinación de la representación proporcional con el sistema basado en las listas de los partidos hace que la Asamblea Nacional sea el eslabón más débil en el sistema de gobernanza de Camboya.
Сочетание пропорционального представительства и системы партийных списков приводит к тому, что Национальная ассамблея является наиболее слабым звеном в системе управления в Камбодже.
En quinto lugar, la amenaza de la doble inscripción podría ser más efectiva que el efecto real de ser incluido en las listas.
В-пятых, опасность быть включенными в оба перечня может быть более эффективным сдерживающим фактором, чем фактическое включение.
La renovación automática de la inclusión en las listas después de un plazo determinado a menos que se forme un nuevo consenso no garantiza necesariamente una revisión periódica cabal de las inclusiones.
Автоматическое продление действия списков по истечении установленного срока при отсутствии нового консенсуса не обязательно обеспечивает тщательный периодический пересмотр списков..
Esas investigaciones se han basado en las listas difundidas por las autoridades francesas
Такие проверки проводятся с использованием списков, распространенных французскими
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文