EN LOS EJERCICIOS - перевод на Русском

годы
años
0
ejercicios
в учениях
en las maniobras
en los ejercicios
en el simulacro
в период
en el período
durante
entre
en el momento
en tiempos
en el ejercicio
en el bienio
en épocas
en el periodo
posterior a
в мероприятиях
en las actividades
en actos
en eventos
en reuniones
en las medidas
en iniciativas
en acontecimientos
en las acciones
en las intervenciones
en la celebración

Примеры использования En los ejercicios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A fin de alentar la participación continua en los ejercicios internacionales de colaboración y en aras de la confidencialidad, dos elementos esenciales del programa,
В порядке выполнения двух важных задач программы- поощрения постоянного участия лабораторий в международных совместных мероприятиях
De los 38 países de África que respondieron al menos una vez a la pregunta sobre el número de iniciativas de fomento de la capacidad en los ejercicios de 2008-2009 y 20102011,
Из 38 африканских стран, хотя бы один раз ответивших на вопрос о числе инициатив по наращиванию потенциала за период 2008- 2009 и 2010- 2011 годов, 36 стран сообщили о том,
quien además condecoró personalmente a los soldados que participaron en los ejercicios, y su asistencia a la ceremonia de inauguración de unos nuevos cuarteles militares
он лично награждал военнослужащих, принимавших участие в учениях, и его присутствие на церемонии открытия новых казарм
5.505.600 dólares es la suma que se estima que se financiará con cargo a la cuenta de apoyo para operaciones de mantenimiento de la paz en los ejercicios económicos de 2008-2009 y 2009-2010.
США по разделу 30), а 5 505 600 долл. США предполагается финансировать по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира в 2008/ 09 и 2009/ 10 финансовые годы.
de las unidades de transporte de la República de Belarús en los ejercicios y asambleas de estudio con el fin de obtener una especialidad administrativa o militar sin dejar de dedicarse a su actividad laboral.
транспортных войск Республики Беларусь на занятиях и учебных сборах в целях получения военно- учетной специальности без прекращения трудовой деятельности.
elaborar medidas convenidas en la lucha contra el terrorismo internacional, representantes de las instituciones armadas de la República de Tayikistán siguen participando en los ejercicios táctico-operativos conjuntos de lucha contra el terrorismo.
в целях координации усилий, укрепления взаимодействия и отработки согласованных мер по борьбе с международным терроризмом представители силовых структур Республики Таджикистан продолжают участие в совместных оперативно- тактических антитеррористических учениях.
la disminución de las necesidades de repuestos, dado que los nuevos vehículos entregados en los ejercicios de 2006/2007 y 2007/2008 se habían recibido con paquetes de repuestos;
новые автотранспортные средства, поставленные в периоды 2006/ 07 и 2007/ 08 годов, были закуплены с комплектами запасных частей;
Las necesidades de recursos para las operaciones de mantenimiento de la paz en los ejercicios económicos 2012/13 y 2013/14 se tomarán en consideración de el siguiente modo: una parte en el contexto de los informes sobre la ejecución de el presupuesto correspondientes a el período comprendido
Потребности в ресурсах для операций по поддержанию мира на 2012/ 13 и 2013/ 14 финансовые годы осуществления этих операций будут учтены частично в контексте докладов об исполнении бюджетов на период с 1 июля 2012 года по 30 июня 2013 года
luego de haber evaluado la gravedad de los riesgos a la seguridad de la navegación involucrados en los ejercicios británicos, y en el marco de sus obligaciones
должным образом изучив уровень угрозы для безопасности судоходства ввиду британских учений, в соответствии со своими обязанностями
rurales de China en los ejercicios físicos realizada por la Administración General de Deportes de enero a abril de 2008 entre 88,625 residentes urbanos
сельских жителей Китая в занятиях физической культурой, проведенных Главным управлением по делам спорта в период с января по апрель 2008 года
centrándose en particular en los ejercicios de evacuación de víctimas
уделив особое внимание учениям по отработке эвакуации больных
centrándose en particular en los ejercicios de evacuación de víctimas
уделив особое внимание учениям по отработке эвакуации больных
Sinopsis de la situación financiera en el ejercicio terminado el 30 de junio de 2005.
Финансовый обзор за год, закончившийся 30 июня 2005 года..
En el ejercicio de sus funciones, los jueces solo están sometidos a la autoridad de la ley.
Судьи при исполнении своих функций руководствуются только законом.
En el ejercicio político nacional existen circunscripciones electorales especiales para los pueblos indígenas.
В ходе национальных политических выборов для коренных народов создаются специальные избирательные округа.
Superávit/(déficit) en el ejercicio.
Профицит/( дефицит) за год.
Fomentará y facilitará la participación pública en el ejercicio del gobierno;
Поддерживает и поощряет участие общественности в процессе правления;
En el ejercicio de sus funciones con arreglo al presente Protocolo, el Comité aplicará los principios de objetividad e imparcialidad.
При выполнении своих функций в соответствии с настоящим Протоколом Комитету следует соблюдать принципы объективности и беспристрастности.
En el ejercicio de 2004-2005, el sector de la educación recibió la mayor asignación presupuestaria de todos los sectores.
В финансовом 2004- 2005 году на образование было выделено больше всего бюджетных средств.
Pide al Relator Especial que, en el ejercicio de su mandato, preste especial atención al creciente número de incidentes de racismo en distintas actividades deportivas;
Призывает Специального докладчика при выполнении его мандата уделять особое внимание учащающимся случаям проявления расизма на различных спортивных мероприятиях;
Результатов: 42, Время: 0.1018

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский