УЧЕНИЯМ - перевод на Испанском

enseñanzas
образование
преподавание
обучение
просвещение
урок
учебных заведениях
школы
образовательных
системе
ejercicio
осуществление
период
упражнение
год
пользование
мероприятие
исполнение
занятие
реализации
учения
maniobras
маневр
маневрирования
учения
действий
уловки
происки

Примеры использования Учениям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
было религиозной группы или течения по различным мотивам враждебность по отношению к религии или некоторым религиозным учениям и принципам, чисто экономические интересы и т.
y ello por motivos diversos(hostilidad contra la religión o ciertas enseñanzas y principios religiosos, intereses puramente económicos,etc.).
также проведение мероприятий по подготовке к многонациональным комплексным учениям<< Кванза- 2010>>,
alerta temprana en África Central, así como los preparativos de la maniobra multinacional y multidimensional" Kwanza 2010",
В этом году Пограничная охрана участвовала в подготовке к международным учениям<< Адриатический щит>>,
Este año, la Guardia Fronteriza participó en la preparación del ejercicio internacional denominado" Escudo adriático",
обеспечения уважения к религиозным учениям и культуре нашего общества сейчас, когда мы прилагаем наши усилия в этих различных областях.
para garantizar el respeto por las enseñanzas religiosas y por la cultura de nuestra sociedad al adoptar medidas en esas esferas.
полностью противоречащий религиозным учениям и всем общечеловеческим цивилизованным ценностям.
actos criminales completamente contrarios a las enseñanzas religiosas y a todos los valores de la humanidad y la civilización.
Комитет призвал правительство продолжать предпринимать усилия с целью обеспечить примирение всех граждан Чада. В связи с подготовкой к совместным военным учениям<< Бахр- эль- Газаль>>
Con respecto a los preparativos del ejercicio militar conjunto Bahr-El-Ghazal, el Comité acogió
подключались к оценочным мероприятиям, учениям и моделированию военных действий".
intervinieron en las actividades humanitarias directas y participaron en las evaluaciones de la situación, los ejercicios y las simulaciones".
компьютерному моделированию>> в целях подготовки к общекосовским учениям, которые будут проведены в период с 26 по 30 мая 2008 года.
un ejercicio" virtual" como preparación para un ejercicio que se realizará en todo Kosovo del 26 al 30 de mayo de 2008.
уделив особое внимание учениям по отработке эвакуации больных
centrándose en particular en los ejercicios de evacuación de víctimas
уделив особое внимание учениям по отработке эвакуации больных
centrándose en particular en los ejercicios de evacuación de víctimas
Следуйте учению Дженсона и вы откроете свою истинную сущность.
Siga las enseñanzas de Jenson y descubrirá su verdadero yo.
Учениях Великий Армагеддон.
Enseñanzas El Gran Armagedón.
Учениях Мир Огненный.
Las Enseñanzas el Mundo Ardiente.
По исламскому учению недопустимо допытываться у человека о его взглядах.
Como en las enseñanzas islámicas, se prohíbe indagar sobre las creencias de una persona.
Боже благословенный, я замкнула уши мои к учению твоему и пренебрегала твоими заповедями.
Santísimo Señor, he cerrado mis oídos a tus enseñanzas e ignorado tus mandamientos.
жить и делиться учениями о Христе.
vivir y compartir las enseñanzas de Cristo.
( искаженным голосом) Это совместимо с Божьими законами и учениями Библии.
Son compatibles con las leyes de Dios y las enseñanzas de la Biblia.
Я подарю ему свой сад и прибегну к его учению.
Dejare mi jardin y me entregare a sus enseñanzas.
Я следовал Его учению годами.
He seguido sus enseñanzas por años.
( Ash) и мы объединим эти с религиозными учениями.
Y combinamos esto con enseñanzas religiosas.
Результатов: 56, Время: 0.0584

Учениям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский