EN LOS INFORMES DE EJECUCIÓN - перевод на Русском

в отчетах об исполнении бюджета
en los informes de ejecución
en los informes sobre la ejecución del presupuesto
в докладах об исполнении бюджета
en los informes sobre la ejecución del presupuesto
en los informes de ejecución
в докладах об исполнении
en los informes sobre la ejecución
в отчеты об исполнении бюджета
en los informes de ejecución
en los informes sobre la ejecución del presupuesto
в отчетах об исполнении бюджетов
en los informes de ejecución
en los informes sobre la ejecución del presupuesto
в докладах об исполнении бюджетов
en los informes sobre la ejecución de los presupuestos
в соответствующем их докладе ах об исполнении

Примеры использования En los informes de ejecución на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la Comisión Consultiva señaló a la atención de la Asamblea General los saldos no comprometidos reflejados en los informes de ejecución financiera de dichas misiones en el período terminado el 30 de junio de 1997.
МНООНТ и МНООНА Консультативный комитет привлекает внимание Генеральной Ассамблеи к неизрасходованным остаткам средств, отраженным в отчетах об исполнении бюджета этих миссий за период, истекший 30 июня 1997 года.
Por consiguiente, la profundidad y la frecuencia de la información sobre la protección de los civiles en los informes de ejecución de las misiones es una función de la gravedad de los problemas de la protección de los civiles con que se tropieza sobre el terreno.
Поэтому объем и периодичность представления информации о защите гражданского населения в докладах об исполнении бюджетов миссий зависит от сложности задач в отношении защиты гражданского населения, с которыми они сталкиваются на местах.
no es previsible que tales observaciones afecten el nivel de las cantidades a acreditarse a los Estados Miembros que se indican en los informes de ejecución.
его комментарии, вероятнее всего, не будут затрагивать средства, зачитываемые государствам- членам, которые были отражены в отчетах об исполнении бюджета.
en este contexto y opina que las cuestiones relativas a la idoneidad de los recursos y">el cumplimiento de los mandatos deberían haber quedado reflejadas en los informes de ejecución.
выполнением мандатов, должны находить отражение в докладах об исполнении бюджетов.
Solicita al Secretario General que incluya en los informes de ejecución de cada operación de mantenimiento de la paz las consecuencias para los niveles de financiación aprobados de los costos de la rotación del equipo de propiedad de los contingentes antiguo.
Просит Генерального секретаря включить в доклад об исполнении бюджета каждой операции по поддержанию мира информацию о любых финансовых последствиях замены изношенного имущества, принадлежащего контингентам, для утвержденных объемов финансирования.
de 23 de diciembre de 1993, la Asamblea General pidió a la Junta que examinara el desarrollo de las hipótesis utilizadas en la presentación del presupuesto por programas y en los informes de ejecución, con miras a sugerir mejoras.
года просила Комиссию рассмотреть вопрос о разработке предположений, используемых при подготовке бюджета по программам и докладов об исполнении в целях вынесения предложений о ее возможном совершенствовании.
la información que figura en los informes de ejecución se va verificando a lo largo de la cadena del proceso de aprobación
включаемая в отчеты об исполнении, подвергается проверке в рамках серии процедур утверждения,
Además, ni en los presupuestos ni en los informes de ejecución de las distintas operaciones de mantenimiento de la paz presentados durante el período de sesiones en curso figura información sobre el reembolso de equipo destinado a soportar condiciones ambientales extremas
Кроме того, ни бюджеты, ни доклады о ходе отдельных миротворческих операций, представленные в ходе нынешней сессии, не содержат информацию о компенсации за имущество, которое должно выдерживать экстремальные климатические условия
Habida cuenta de que en los informes de ejecución de cada operación de mantenimiento de la paz ya se incluyen los gastos en concepto de indemnizaciones por muerte o discapacidad, esa información no
Поскольку в докладах об исполнении бюджета по каждой миссии по поддержанию мира уже приводится информация о расходах на оплату требований о выплате компенсации в связи со смертью
La estimación de los gastos en las propuestas presupuestarias y los gastos en los informes de ejecución se indicaban por tipos de insumos para toda la misión, ya que los sistemas no
Данные о сметных расходах в бюджетных предложениях и расходах в отчетах об исполнении бюджета приводились с разбивкой по классам расходов по миссиям в целом,
en tres de los nueve elementos del mandato de la Misión para 2010, es decir, coordinación general, elecciones y reconciliación, se han recogido en los informes de ejecución para 2010 y no tendrían consecuencias financieras adicionales ni requerirían un aumento de los recursos para 2011.
выборов и примирения,-- отражены в отчетах об исполнении бюджета за 2010 год и не будут иметь никаких дополнительных финансовых последствий и не приведут к увеличению потребностей в ресурсах на 2011 год.
la financiación propuesta, hay que modificar las propuestas relativas a las medidas a adoptar por la Asamblea General que figuran en los informes de ejecución correspondientes a 2004/2005.
пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку, требуется внести уточнения в содержащиеся в отчетах об исполнении бюджета за 2004/ 05 год предложения по решениям, которые предстоит принять Генеральной Ассамблее.
le presente un informe sobre los resultados en los informes de ejecución correspondientes al bienio 2012-2013.
доложить о результатах его усилий в докладах об исполнении бюджета за двухгодичный период 2012- 2013 годов.
éstas pudieran indicarse debidamente a los Estados Miembros en los informes de ejecución financiera.
на них можно было указать государствам- членам в отчетах об исполнении бюджета.
operaciones de mantenimiento de la paz y la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi al calcular el porcentaje del saldo no comprometido en los informes de ejecución financiera respecto de la consignación.
суммы на финансирование Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи при расчете доли неизрасходованного остатка в процентах от суммы ассигнований в докладах об исполнении бюджета.
que adopte medidas apropiadas para mitigar los efectos negativos que pueda acarrear y que proporcione información al respecto en los informes de ejecución del bienio 2012-2013,
при этом рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря принять для смягчения всяких негативных последствий надлежащие меры и отразить их в докладах об исполнении бюджета на двухгодичный период 2012- 2013 годов,
los productos incluidos en los informes de ejecución.
перечисляемых в отчетах об исполнении бюджета.
a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi al calcular en los informes de ejecución financiera el porcentaje del saldo no comprometido con respecto a las consignaciones.
на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, при исчислении процентной величины неизрасходованного остатка в отчетах об исполнении бюджета по сравнению с ассигнованиями.
de la Asamblea General, de que la Junta examinara el desarrollo de las hipótesis utilizadas en la presentación del presupuesto por programas y en los informes de ejecución, con miras a sugerir mejoras.
Комиссия рассмотрела вопрос о разработке предположений, используемых при подготовке бюджета по программам и докладов об исполнении, в целях вынесения предложений по их совершенствованию.
examine el desarrollo de las hipótesis utilizadas en la presentación del presupuesto por programas y en los informes de ejecución, con miras a sugerir mejoras;
вопрос о разработке предположений, используемых при подготовке бюджета по программам и докладов об исполнении, в целях вынесения предложений о ее совершенствовании;
Результатов: 84, Время: 0.0671

En los informes de ejecución на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский