ENCUBIERTAS - перевод на Русском

тайные
secretas
clandestinos
encubiertas
ocultos
sigilosas
секретных
secretas
encubiertas
clasificados
clandestinas
confidenciales
delicados
скрытых
ocultos
encubiertas
latentes
escondidos
implícitas
sutiles
disimuladas
secretas
insidiosas
ocultado
агентурные
encubiertas
под прикрытием
de incógnito
de encubierto
bajo el pretexto
bajo la protección
en secreto
bajo la apariencia
de incognito
amparándose
bajo la cobertura
tapadera
негласные
тайных
secretas
clandestinos
encubiertas
ocultos
privados
скрытые
ocultos
latentes
encubiertas
escondidos
implícitas
secretos
sutiles
insidiosas
veladas
секретные
secretos
clasificados
encubiertas
confidenciales
clandestinas
агентурных
encubiertas
агентурным

Примеры использования Encubiertas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Guerra de guerrillas, operaciones encubiertas.
Десантно-диверсионные операции, шпионаж.
Más concretamente, se ha alegado que unos agentes del Gobierno del Iraq han estado realizando operaciones encubiertas en la zona.
В более конкретном плане выдвигались утверждения о том, что агенты правительства Ирака проводят в этом районе тайные операции.
además de analizar las denuncias de transacciones sospechosas, tiene el cometido de efectuar investigaciones públicas y encubiertas.
помимо рассмотрения сообщений о подозрительных операциях, она занимается проведением открытых и секретных расследований.
Dijo que Borz estaba en la nómina de Flint y que son un grupo de operaciones encubiertas que realizan misiones gubernamentales clasificadas.
Борз состоял во" Флинте", это сверхсекретные оперативники, которые выполняют тайные задания правительства.
Subrayamos que las medidas de política comercial relacionadas con el medio ambiente no deben constituir un medio de imponer restricciones arbitrarias o encubiertas al comercio internacional;
Подчеркиваем, что меры в области торговой политики, принимаемые в экологических целях, не должны использоваться как средство установления произвольных или скрытых ограничений в международной торговле;
La legislación sobre la lucha contra la delincuencia organizada y sobre las operaciones encubiertas también se había modificado a fin de que se aplicara a la trata de personas.
Были внесены также поправки в законодательство, касающееся борьбы с организованной преступностью и секретных операций, для его применения к торговле людьми.
la interceptación de las comunicaciones telefónicas y las operaciones encubiertas y, en general, solamente un tribunal podía autorizarlas.
перехват телефонных разговоров и агентурные операции, и обычно они могут быть санкционированы только по решению суда.
las operaciones encubiertas y las entregas vigiladas.
иных форм наблюдения, секретных операций и контролируемых поставок.
Detalles de operación en misiones encubiertas volviendo atrás 5 administraciones.
оперативной информации о скрытых миссий возвращаясь 5 администраций.
Los agentes que participan en la operación deben estar especialmente adiestrados para llevar a cabo operaciones encubiertas.
Сотрудники, которые задействуются в этой операции, должны пройти специальную подготовку для проведения операций под прикрытием.
ataques con aviones teledirigidos y operaciones encubiertas de los EE.UU. es más que suficiente.
не очень секретных войн, атак беспилотников и секретных операций было достаточно.
Los conflictos suelen tener una larga historia de amenazas abiertas y encubiertas, de desconfianza y de reclamos agresivos.
Конфликты часто имеют длинную историю открытых и скрытых угроз, недоверия и агрессивных притязаний.
Me recuerda a la agonía de la espera para intercambiarme con Raina cuando estábamos encubiertas.
Это напоминает мне о томительном ожидании чтобы поменяться с Рейной когда мы были под прикрытием.
La sección de análisis recopila información de fuentes oficiales y encubiertas, tanto internas como internacionales.
Аналитическая секция собирает данные из внутренних и международных источников( как официальных, так и секретных).
El Relator Especial hace un llamado a los países a aumentar los controles en materias laborales que impidan la aparición de nuevas formas encubiertas de esclavitud.
Специальный докладчик призывает страны усилить контроль в сфере труда, чтобы не допустить появления новых скрытых форм рабства.
A la desestabilización de un país mediante la subversión, las operaciones encubiertas y las sanciones económicas se le llama en esta doctrina desarrollo de un movimiento nacional.
Дестабилизация страны посредством подрывных действий, тайных операций и экономических санкций определяется, согласно этой доктрине, как формирование национального движения.
descarga de material confidencial realizado por el equipo de Anticorrupción en relación con operaciones encubiertas en las dos últimas semanas.
раскрыть все запросы или загрузки любых засекреченных дел работниками АС- 12 касательно операций под прикрытием за последние 2 недели.
en particular sí estuvieron involucrados en operaciones encubiertas.
защита их бывших солдат, особенно если они участвовали в секретных операциях.
la discriminación religiosa es, a veces, la causa de formas más o menos encubiertas de discriminación racial.
религиозная дискриминация иногда лежит в основе более или менее скрытых форм расовой дискриминации.
Las técnicas encubiertas se tratan específicamente en el módulo dedicado a la policía,
Скрытые методы рассматриваются в части пособия,
Результатов: 302, Время: 0.1606

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский