ENFADARTE - перевод на Русском

злиться
estar enfadada
estar enojado
estar molesto
estar cabreado
seguir enfadado
estar furioso
molesto
estar molesta
тебя расстраивать
molestarte
decepcionarte
disgustarte
alterarte
te enfadaras
enfadarte
tener que decírtelo
apenarte
разозлиться
enojar
enfadarse
se cabreará
сердиться
enojado
estar enfadado
estar molesta

Примеры использования Enfadarte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para enfadarte.
Чтобы тебя разозлить.
Recuérdame no enfadarte nunca.
Напомни мне никогда тебя не злить.
No quería enfadarte.
Я не хотела тебя рассердить.
No tienes que enfadarte.
Тебе не нужно беспокоиться.
¿Qué te hizo para enfadarte tanto?
Что он сделал, что тебя так разозлило?
No quería enfadarte.
Не хотела тебя расстраивать.
Pero, por favor, dale la oportunidad de explicarse… antes de enfadarte y ponerte a gritar: Tú.
Но, прошу, дай ему шанс объяснить, прежде чем злиться и кричать:" Эй, ты!".
Tal vez tienes miedo de enfadarte con él porque… si lo hicieras,
Может быть, вы боитесь разозлиться на него потому что если бы вы это сделали,
Necesito que pares de tener miedo y empieces a enfadarte con los que te han hecho esto,
Теперь мне нужно, чтоб ты перестала бояться и разозлилась на то, что они с нами сделали, что хотят,
Hablo así porque tengo mucho cuidado de no enfadarte y, por alguna razón, la gente usa esta voz.
Я говорю так потому, что я очень забочусь о том, чтобы не расстроить тебя, и по каким-то причинам, это именно тот голос, который люди используют для того, чтобы это сделать.
Tienes cinco minutos para enfadarte por lo que todos han dicho de ti alli.
У тебя есть пять минут, чтобы пообижаться на то, что все про тебя там сказали.
¿Quieres decirme que enfadarte con Jack… no tuvo que ver con los recuerdos que te despierta este caso?
Ты хочешь мне сказать, что то, что ты злишься на Джека, не связано с воспоминаниями, что" всплывают" в связи с текущим твоим расследованием?
para poner la música a tope y enfadarte, zorra.
послушать музыку и подействовать тебе на нервы, ты сука.
reimplantar mis dedos y no quiero enfadarte.
ты собираешься пришивать мои пальцы и я не хочу тебя злить.
Enfádate todo lo que quieras, solo hazlo
Злись сколько хочешь,
Enfádate. Pero dentro del conducto.
Злись, но только в трубе.
Si quieres enfadarte con alguien, enfádate conmigo.
Если хочешь злиться на кого-то, злись на меня.
Si quieres estar enfadado conmigo, enfádate.
Если ты хочешь злиться на меня, злись.
Sé que estás enfadado, pero enfádate conmigo.
Я знаю, что ты злишься, но злись на меня.
Si vas a estar enfadado, enfádate conmigo.
Если ты хочешь злиться, злись на меня.
Результатов: 44, Время: 0.0477

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский