ENTRENADA - перевод на Русском

подготовленные
preparados
elaborados
capacitados
producidos
formuladas
entrenados
presentados
publicados
redactados
recopilados
обучена
entrenada
обученный
entrenado
capacitado
preparado
instruidos
con una formación
тренировать
entrenar
entrenador
a practicar
entrenamiento
тренированным
подготовку
preparación
capacitación
formación
preparar
elaboración
preparativos
elaborar
adiestramiento
entrenamiento
producción
подготовленной
preparada
elaborada
capacitada
redactada
entrenada
recopilada
подготовлена
preparado
elaborado
redactado
entrenada
подготовленных
preparados
elaborados
capacitados
producidos
publicados
entrenados
redactados
adiestrados
presentados
formuladas
обученная
entrenada
capacitado
обученной
entrenado
capacitado
preparado
instruidos
con una formación

Примеры использования Entrenada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No, he sido entrenada para ese procedimiento, y sabia exactamente lo que estaba haciendo, y cuando tiempo no teníamos.
Нет, я была обучена этой процедуре, и я в точности знала что делала, и сколько времени нам не хватало.
las Naciones Unidas necesitan una fuerza permanente, móvil y bien entrenada, con capacidad de despliegue rápido.
Организации Объединенных Наций нужны хорошо подготовленные, мобильные, постоянные силы с потенциалом быстрого развертывания.
Con ese panorama, creemos que todavía es posible poner fin a la agonía del pueblo somalí mediante el establecimiento de una fuerza nacional bien entrenada y equipada.
Несмотря на такой расклад, мы считаем, что все еще можно положить конец страданиям сомалийского народа, создав мощные, хорошо подготовленные и хорошо оснащенные национальные вооруженные силы.
así que respondí de la manera en la que fui entrenada.
поэтому я отреагировал так, как была обучена.
Tales intentos son una manifestación ideológica de una organización militar bien entrenada que se empeña al máximo para mantener su dominio sobre la sociedad de Indonesia.
Такие попытки являются идеологической манифестацией хорошо подготовленной военной организации, прилагающей максимум усилий для сохранения своего господства в индонезийском обществе.
aún peor entrenada, por lo que se la relaciona directamente con los" pillajes". Se la acusa de actuar con brutalidad.
еще хуже подготовлена, в связи с чем на нее чаще всего возлагают вину за случаи мародерства.
nacional de defensa y seguridad que sea profesional, bien entrenada y de carácter multiétnico.
будет зависеть от создания профессиональных и хорошо подготовленных многоэтнических национальных сил безопасности и обороны.
soy más fuerte y mejor entrenada.
потому что я сильнее и лучше подготовлена.
Herrera, entrenada en el manejo de armas,
Рафаэла, обученная обращению с оружием,
contra el hecho de que no estaba específicamente entrenada en este procedimiento.
учитывая то, что она не была специально подготовлена к этой процедуре.
En el informe se menciona asimismo la apremiante necesidad de contar con una fuerza de policía nacional entrenada y debidamente equipada.
В докладе также говорится о том, что Афганистан испытывает острую нужду в подготовленных и надлежащим образом оснащенных национальных полицейских силах.
Esta es una imagen de aves generada en su totalidad por una red neuronal entrenada para reconocer aves,
Это изображение птиц создано нейронной сетью, обученной распознавать птиц, просто находя X,
Yo se lo que es ser entrenada por una organización para un propósito,
Я знаю, каково это быть обученной организацией для одной цели- убивать,
En cuatro meses, toda la fuerza local estaría entrenada y desplegada en los campamentos tanto al norte como al sur del Lago Kivu.
В течение четырех месяцев все местные силы будут подготовлены и размещены в лагерях к северу и югу от озера Киву.
Como primera etapa, debería alentarse a las autoridades a que establecieran una fuerza de reacción rápida bien equipada y entrenada, integrada aproximadamente por cinco brigadas.
В качестве первого шага властям Демократической Республики Конго следует рекомендовать создать хорошо обученные и надлежащим образом оснащенные силы быстрого реагирования в составе приблизительно пяти бригад.
Hay una asesina entrenada ahí fuera, y no es más que una pieza en un gran tablero.
Есть тренированный убийца, а она маленькая пешка в большой игре.
En todo caso, la necesidad de actuar con eficiencia hacía indispensable contar con una mano de obra motivada y bien entrenada.
Во всех случаях в условиях необходимости обеспечения эффективности ключевое значение приобретают хорошая подготовка и энтузиазм работников.
Está previsto que se despliegue próximamente en Ituri la unidad de policía táctica, entrenada por la MONUC en Kisangani.
Как ожидается, в Итури в скором времени будет развернута тактическая группа полиции, подготовленная МООНДРК в Кисангани.
Nacida en Sainte-Marie, entrenada en Francia, pero durante los dos últimos años ha trabajando encubierta en Guadalupe.
Родилась на Сент- Мэри, обучалась в Париже, но в последние два года работала под прикрытием на Гваделупе.
Y que la red neuronal de poesía ha sido entrenada en un gran corpus de poesía del siglo XX.
И эта поэтическая нейронная сеть была« натренирована» на обширном корпусе поэзии XX века.
Результатов: 81, Время: 0.4676

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский