указанных в таблице
indicados en el cuadroque figuran en el cuadrodescritos en el cuadroenumeradas en el cuadroespecificadas en el cuadroexpuestas en el cuadromencionadas en el cuadro
перечисленным в таблице
enumerados en el cuadrofiguran en el cuadro
перечисленных в приведенной ниже таблице
limitado de sus actividades, el costo de realizar los análisis enumerados en el cuadro 6 podría superar con mucho a sus beneficios.
ввиду ограниченной деятельности в этом вопросе расходы на проведение анализа, упомянутого в таблице 5, могут намного превысить его целесообразность.La FAO registra tasas de deforestación de cero para la mayoría de los países con cubierta forestal reducida enumerados en el cuadro supra, con una pérdida media de bosque natural de menos del 1% para los países con cubierta forestal reducida para los cuales se dispone de datos.
Согласно данным ФАО, темпы обезлесения применительно к большинству слаболесистых стран, перечисленных в таблице, являются нулевыми; что же касается тех СЛС, по которым имеются данные, то средний показатель утраты естественных лесов составляет менее 1 процента.Aprueba la cifra total de 246.100.000 dólares en otros recursos destinada a los programas aprobados para los 13 países enumerados en el cuadro del documento E/ICEF/2008/P/L.3 para los períodos restantes de dichos programas,
Утверждает общий объем прочих ресурсов в размере 246 100 000 долл. США на осуществление утвержденных страновых программ для 13 стран, перечисленных в приведенной ниже таблице из документа E/ ICEF/ 2008/ P/ L. 3,para el bienio 2008-2009, a los fines enumerados en el cuadro 3 del documento ICCD/COP(8)/2/Add.1(excluidas las partidas para imprevistos);
для целей, перечисленных в таблице 3 документа ICCD/ COP( 8)/ 2/ Add. 1( без учета статей непредвиденных расходов);para los fines enumerados en el cuadro 3 del documento ICCD/COP(7)/2/Add.1(A)(sin incluir las partidas de imprevistos);
для целей, перечисленных в таблице 3 документа ICCD/ COP( 7)/ 2/ Add. 1( А)( без учета статей непредвиденных расходов);establece los siguientes delitos penales jurídicamente pertinentes, enumerados en el cuadro anterior junto con el número de condenas y de víctimas.
предусмотрены следующие юридически важные элементы уголовных преступлений, перечисленных в таблице наряду с числом обвинительных приговоров и жертв.establecía los siguientes delitos penales jurídicamente pertinentes, enumerados en el cuadro anterior junto con el número de condenas y de víctimas.
предусмотрены следующие юридически важные элементы уголовных преступлений, перечисленных в таблице наряду с количеством обвинительных приговоров и жертв.exportaciones de los precursores enumerados en el Cuadro I de la Convención de 1988,
экспортом прекурсоров, перечисленных в Таблице I Конвенции 1988 года,distribución internas de los principales precursores de estimulantes de tipo anfetamínico enumerados en el cuadro I de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988;
распределением ключевых прекурсоров стимуляторов амфетаминового ряда, перечисленных в Таблице I Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года;Aprueba una suma total de 98.064.270 dólares en concepto de recursos ordinarios para financiar en 2009 los programas aprobados para 24 países(enumerados en el cuadro que figura en el documento E/ICEF/2008/P/L.28) cuyos niveles de planificación de los recursos ordinarios son,
Утверждает регулярные ресурсы на общую сумму 98 064 270 долл. США для финансирования утвержденных страновых программ 24 стран( указанных в таблице, содержащейся в документе E/ ICEF/ 2008/ P/ L. 28)se habían estudiado 26 países, incluso Partes que operaban al amparo del artículo 5 que utilizaban agentes de procesos enumerados en el cuadro de la decisión XV/7.
было проведено обследование 26 стран, включая те Стороны, действующие в рамках статьи 5, в которых имеют место перечисленные в таблице в решении XV/ 7 виды применения веществ в качестве технологических агентов.un examen de los usos de agentes de procesos enumerados en el cuadro A la decisión XV/6,
обзор применения технологических агентов, перечисленных в таблице А решения XV/ 6,entre otras cosas, pediría a los gobiernos que verificasen la legitimidad de las transacciones de precursores de estimulantes de tipo anfetamínico enumerados en el Cuadro I y, en la medida de lo posible, los enumerados en el Cuadro II de la Convención de 1988,
просить правительства проверять законность отдельных сделок, связанных с прекурсорами для стимуляторов амфетаминового ряда, включенными в Таблицу I, и, когда это возможно, с прекурсорами, включенными в Таблицу II Конвенции 1988 года,Las fases se enumeran en el cuadro 2. Se ha notificado que las 122 actividades enumeradas en el cuadro 1 han sido aceptadas,
Как сообщается, все 122 мероприятия, перечисленные в таблице 1, были приняты, утвержденыLa Junta recomienda que la CP/RP designe en su sexto período de sesiones a las entidades enumeradas en el cuadro 1 para los ámbitos sectoriales indicados.
Совет рекомендует КС/ СС назначить на ее шестой сессии органы, перечисленные в таблице 1, для соответствующих секторальных диапазонов.En el bienio 2006-2007, la Junta Ejecutiva del UNICEF aprobó el paso a pérdidas y ganancias de las partidas del activo enumeradas en el cuadro II.14.
В двухгодичный период 2006- 2007 годов Исполнительный совет ЮНИCЕФ одобрил списание активов, указанных в таблице II. 14.La secretaría confirma que las reclamaciones enumeradas en el cuadro 4 contienen elementos de pérdidas duplicados en los que no se hicieron las deducciones correspondientes.
Секретариат подтверждает, что претензии, указанные в таблице 4, содержат дублирующиеся элементы потерь, по которым надлежащие вычеты не были произведены.La Comisión pidió aclaraciones de por qué algunas o todas las actividades enumeradas en el cuadro XI.1 no pueden realizarse
Комитет попросил дать ему разъяснения по поводу того, почему некоторые или все виды деятельности, перечисленные в таблице XI. 1, не могут осуществляться на местахLa secretaría confirma que las reclamaciones enumeradas en el cuadro 5 son reclamaciones familiares duplicadas.
Секретариат подтверждает, что претензии, указанные в таблице 5, являются дублирующимися претензиями членов семьи.
Результатов: 46,
Время: 0.0581