ESA COMUNICACIÓN - перевод на Русском

это сообщение
este mensaje
esta comunicación
este informe
esta información
este anuncio
este texto
esta denuncia
esta presentación
esta transmisión
esta noticia
такую связь
esa vinculación
esa relación
tal vínculo
esta conexión
dicha comunicación
muy conectado
это представление
esa percepción
esta representación
esta presentación
este espectáculo
esta idea
esta noción
esta imagen
таких контактов
esos contactos
esa comunicación
такого уведомления
esa notificación
esa comunicación
ese aviso
это послание
este mensaje
esta misiva
esta carta
esa comunicación
esta declaración
этом сообщении
esa comunicación
este mensaje
el informe se
la presentación se
этого сообщения
esta comunicación
este mensaje
esa presentación
ese informe
такой информации
esa información
esos datos

Примеры использования Esa comunicación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En esa comunicación el Gobierno de México condenaba cualquier tipo de amenaza en contra de organizaciones civiles.
В этом сообщении правительство Мексики осудило все формы угроз в адрес гражданских организаций.
Esa comunicación podría aumentar la coordinación
Такая связь могла бы укрепить координацию
Adjuntará a esa comunicación copia de la carta enviada al país
Она прилагает к этому сообщению копию письма, направленного такой стране
espera que en 2002 esa comunicación sea satisfactoria.
что в 2002 году такие связи будут развиваться удовлетворительным образом.
A la Parte cuyo cumplimiento esté en tela de juicio se le brindarán amplias oportunidades de presentar respuestas u observaciones sobre esa comunicación.
Стороне, чье соблюдение ставится под вопрос, следует давать всяческую возможность представить ответы и/ или комментарии по этому представлению.
reseñó las posibles opciones para mejorar esa comunicación.
охарактеризовал возможные варианты улучшения такой связи.
Dado que no recibió ninguna respuesta a esa comunicación, la secretaría se comunicó por teléfono con PFHRD
Не получив ответа на это сообщение, секретариат связался по телефону с ФНПЧР
Si no pueden hacerlo, esa comunicación la llevan a cabo los trabajadores sociales del centro penitenciario(artículo 6 1) del Decreto-ley Nº 40/94/M.
Если они не в состоянии сделать это, такое сообщение производится социальными работниками пенитенциарного учреждения( пункт 1 статьи 6 Декрета- закона№ 40/ 94/ М).
Tras recibir esa comunicación, el Comité consideró necesario reunirse con el Embajador de Eritrea en Etiopía para que aclarara el contenido de la carta del Ministro de Relaciones Exteriores.
Ознакомившись с этим сообщением, Комитет счел необходимым встретиться с послом Эритреи в Эфиопии, с тем чтобы он мог пояснить содержание письма своего министра иностранных дел.
Esa comunicación no fue recibida por la Misión de Turquía en aquel momento,
Вышеупомянутое сообщение не было получено Представительством Турции в должное время,
En esa comunicación, se detallaron los motivos de la visita y se solicitó información específica sobre algunas empresas.
В этом письме были подробно изложены основания для визита и была испрошена конкретная информация о некоторых компаниях.
En esa comunicación, Abu Jihad indicó que se utilizarían gases tóxicos
В этом разговоре Абу Джихад говорил о том, что будет применяться токсичный газ
La libertad de realizar esa comunicación constituye tanto un derecho esencial para el ejercicio de las funciones consulares
Свобода такого общения не только имеет ключевое значение для выполнения консульских функций,
Sin embargo, el Comité podrá examinar esa comunicación cuando el procedimiento de investigación o arreglo internacional sea excesivamente largo.
Однако Комитет может рассматривать такое сообщение, если применение процедуры международного расследования или урегулирования неоправданно затягивается.
Y esa comunicación, esa conectividad alrededor del mundo,
И это общение, эти связи по всему миру,
En esa comunicación, se aseguró a las Naciones Unidas la cooperación plena de la Organización de la Conferencia Islámica en el envío a la región del equipo de determinación de los hechos propuesto.
В данном сообщении Организация Исламской конференции заверила Организацию Объединенных Наций в своей полной поддержке по вопросу о направлении такой комиссии по расследованию.
Sin embargo, esa comunicación ha hecho que cada uno de esos Estados tuviera un efecto significativo sobre la situación de seguridad en los otros.
Вместе с тем, такое общение означало, что каждое государство оказывало значительное воздействие на другие государства в том, что касается вопросов безопасности.
Actuando de conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo transmitió esa comunicación al Gobierno.
Согласно своим методам работы Рабочая группа передала правительству вышеупомянутое сообщение.
Un gran objetivo de la neuroprotésica es poder reactivar esa comunicación mediante estimulaciones eléctricas o químicas.
Важная задача нейропротезирования- иметь возможность возобновить эту связь электрическим или химическим стимулированием.
Esa comunicación, fechada el 17 de octubre de 1994,
Это сообщение, направленное 17 октября 1994 года,
Результатов: 106, Время: 0.0912

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский