ESA PRESENTACIÓN - перевод на Русском

такое представление
esa presentación
esta percepción
esta visión
этого выступления
esta charla
esta declaración
esta intervención
esta presentación
esta actuación
de ese discurso
esta exposición
estas observaciones
эту презентацию
esta presentación
этого сообщения
esta comunicación
este mensaje
esa presentación
ese informe
представление такой
esa presentación
такой формат
este formato
esa presentación

Примеры использования Esa presentación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Islandia hiciera esa presentación, también habría que agregarla al examen simultáneo de todas las presentaciones relativas a esa región.
Исландия подаст такое представление, его также можно будет включить в одновременное рассмотрение всех представлений в отношении этого региона.
se hubiese utilizado la palabra" instar" quería decir que esa presentación de información no era obligatoria.
использование формулировки" настоятельно призывает" означает, что представление такой информации не носит обязательного характера.
Esa presentación de informes es una práctica que promueve la rendición de cuentas,
Представление такого доклада является практикой, которая поощряет подотчетность,
Si bien habría que considerar minuciosamente la posibilidad de permitir esa presentación en el curso del proceso,
Хотя следует тщательно взвесить возможность таких представлений в ходе судебного разбирательства ввиду вероятного ущерба для обвиняемого,
En respuesta a esa presentación, la Comisión escuchó declaraciones que agradecían la asistencia que se había prestado
В ответ на данную презентацию Комиссия заслушала вы- ступления с выражением признательности за оказанную помощь
En esa presentación, Sudáfrica formuló una recomendación al Comité para que la cuestión de la violencia contra la mujer se abordara como una disposición independiente y sustantiva de los artículos de la Convención.
В том докладе Южная Африка внесла рекомендацию Комитету о необходимости рассмотрения проблемы насилия в отношении женщин в качестве отдельного и основного положения статей Конвенции.
Tras esa presentación, el Grupo de Trabajo eligió un presidente,
После этой вводной части Рабочая группа избрала Председателя,
No es necesario repetir esa presentación general pero sí recordar que la cuestión de la forma
Нет нужды вновь возвращаться к этому общему представлению, разве для того чтобы напомнить, что вопрос о форме и процедуре принятия оговорок
Se señaló que esa presentación no siempre se había realizado en los plazos previstos,
Было отмечено, что такие материалы не всегда представляются своевременно, а в одном случае на момент
La Comisión observó que no se había producido ninguna novedad que indicara que todos los Estados interesados estuvieran de acuerdo en que esa presentación fuera examinada y decidió volver a aplazar la creación de la subcomisión pertinente.
Комиссия отметила отсутствие событий, которые свидетельствовали бы о наличии согласия среди всех соответствующих государств, которое позволило бы приступить к рассмотрению этого представления, и решила отложить еще раз создание подкомиссии.
con miras a sugerir a sus patrocinadores la mejor manera posible de efectuar esa presentación;
наиболее эффективным образом решить вопрос о представлении такого доклада;
En primer lugar, los representantes de los órganos de derechos humanos que participaban en la reunión presentaron brevemente la práctica respectiva de cada uno de los órganos representados, entendiéndose que de ningún modo esa presentación, ni lo que se dijera durante la reunión, comprometería a los órganos correspondientes.
Прежде всего участвовавшие во встрече представители органов по правам человека вкратце ознакомили с соответствующей практикой каждого из представленных органов при том понимании, что ни такое представление, ни то, что было заявлено в ходе встречи, никоим образом не обязывает указанные органы.
Esa presentación se perfeccionó todavía más en el presupuesto por programas para 2004-2005 mediante el aumento de los indicadores de progreso con medidas cuantificadas de la ejecución,
Такой формат был еще больше усовершенствован в бюджете по программам на 2004- 2005 годы путем включения количественных показателей достигнутых успехов,
se hubiese utilizado la palabra" instar" quería decir que esa presentación de información no era obligatoria
использование фразы" настоятельно призвать" означает, что представление такой информации не носит обязательного характера,
Durante esa presentación, la delegación de Argelia expuso el programa de reformas políticas
В ходе этого представления алжирская делегация изложила программу политических
Dado que esa presentación regional de los datos tiende a ocultar en gran medida cuáles son los países con un grado de cumplimiento alto o bajo se sugirió que,
Поскольку при таком региональном представлении данных страны, проявляющие высокую активность, и страны, проявляющие низкую активность, как правило, остаются в значительной степени незаметными,
Esa presentación de informes se realizará a intervalos periódicos
Представление такой информации осуществляется с такой периодичностью и в такой форме,
Esa presentación desglosada y reagrupada de los datos sobre la financiación
Подобный порядок пред- ставления дезагрегированных и сгруппированных данных о финансировании
Como resultado directo de esa presentación el Consejo Consultivo de la Generación Espacial se interesó en el comité de organización de la conferencia de defensa planetaria convocada por la Academia Internacional de Astronáutica,
В качестве непосредственного результата представления этого документа КСПКП стал участником работы Комитета Международной академии астронавтики по организации Конференции по вопросам защиты планеты,
Por lo tanto, los países piden a la secretaría de la CLD que proponga formas de examinar la forma de presentación en colaboración con ellos, de institucionalizar esa presentación conforme a los objetivos de desarrollo del Milenio
В этой связи страны призывают секретариат Конвенции предложить методику рассмотрения формата представления этих данных во взаимодействии со странами и закрепить этот формат в организационном порядке в соответствии с целями развития,
Результатов: 55, Время: 0.0877

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский