ТАКОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Такое представление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Делегация Перу полностью разделяет такое представление и считает, что эти три принципа,
La delegación del Perú comparte plenamente esta visión y considera que estos tres principios,
По мнению многих Сторон, такое представление информации могло бы осуществляться через механизм Конвенции для ознакомления участников процесса РКИКООН и доноров с приоритетами и потребностями в области адаптации;
Numerosas Partes opinaron que esta presentación de informes podría facilitarse a través de la Convención, para transmitir a esta y a los donantes las prioridades y las necesidades en materia de adaptación.
После пяти лет обсуждений ПРООН изменила такое представление в Ботсване и приступила к наращиванию поддержки в рамках государственных структур;
Después de cinco años de conversaciones, el PNUD ha podido cambiar esa percepción en Botswana y ha empezado a atraer apoyo en el seno del gobierno,
Такое представление вероятности над пространствами называется гистограммой в том, что она делит непрерывное пространство на конечное число ячеек сетки
Tal representación de probabilidad sobre los espacios se llama histograma este divide el espacio continuo en varias celdas finitas y aproxima la distribución
Такое представление данных соответствует методологии согласования бюджетов,
Esta presentación se ajusta a la metodología de armonización descrita en el documento DP/FPA/19991/1
Прежде всего участвовавшие во встрече представители органов по правам человека вкратце ознакомили с соответствующей практикой каждого из представленных органов при том понимании, что ни такое представление, ни то, что было заявлено в ходе встречи, никоим образом не обязывает указанные органы.
En primer lugar, los representantes de los órganos de derechos humanos que participaban en la reunión presentaron brevemente la práctica respectiva de cada uno de los órganos representados, entendiéndose que de ningún modo esa presentación, ni lo que se dijera durante la reunión, comprometería a los órganos correspondientes.
Несмотря на такое представление, некоторые виды взаимодействия между обычными международными нормами и настоящими проектами статей
Pese a esta percepción, el Relator Especial destacó en informes posteriores algunas interacciones entre las normas internacionales consuetudinarias
Однако такое представление о мире мне кажется весьма далеким от представления, которого придерживается большинство людей,
Sin embargo, me parece que esta visión del mundo difiere de la visión del mundo que tiene la mayoría de las personas,
Стоит подчеркнуть, что такое представление весьма отличается от того,
Esta percepción, vale subrayar, es muy distinta
Кроме того, в некоторых районах НОАС считают партизанским движением, и необходимо изменять такое представление на основе эффективных механизмов контроля
Además, en algunas zonas el SPLA no se considera una fuerza imparcial, y esa percepción solamente podrá cambiar
именно назначения на ограниченный срок согласно правилам серии 300), отражала такое представление.
limitada con arreglo a la serie 300) respondían a esa idea.
Такие представления препятствуют участию в политике многих женщин.
Esta percepción ha mantenido alejadas de la política a muchas mujeres.
Такие представления Сторон содержатся в документе FCCC/ KP/ CMP/ 2006/ MISC. 1.
Esas comunicaciones de las Partes figuran en el documento FCCC/KP/CMP/2006/MISC.1.
В основе таких представлений лежат результаты деятельности по нескольким направлениям.
Tras esas percepciones hay varias dimensiones de actividad.
Такие представления делаются в письменной форме.
Esas presentaciones se harán por escrito.
Изменение таких представлений будет способствовать принятию законодательства, которое в настоящее время находится на рассмотрении парламента.
El cambio de estas actitudes facilitaría la aprobación de la legislación que tiene ya ante sí el Parlamento.
Изменение таких представлений о рисках и укрепление механизмов управления рисками помогут разблокировать большие объемы новых кредитов.
La modificación de estas percepciones y el fomento de la capacidad de gestión del riesgo puede liberar un gran volumen de nuevos créditos.
Начатый нами процесс реформ должен способствовать претворению такого представления в жизнь и восстановлению доверия наших граждан к дееспособности Организации.
El proceso de reforma que hemos iniciado debe contribuir a proyectar esa imagen y a restaurar la confianza a nuestros conciudadanos en la validez de la Organización.
Такие представления способствуют несбалансированности мировых структур, что лишает их элементов социальной стабильности.
Una visión de ese tipo crearía una estructura mundial desequilibrada carente de los elementos que necesita la estabilidad social.
Руководящие принципы составления таких представлений размещаются на веб- сайте Комитета
Las directrices para la redacción de estos informes, publicadas en el sitio web del Comité,
Результатов: 44, Время: 0.061

Такое представление на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский