ESCLARECEDOR - перевод на Русском

содержательный
sustantivo
informativo
ilustrativo
amplio
importante
significativo
instructivo
detallado
esclarecedor
sustancial
информативный
informativo
ilustrativo
instructivo
esclarecedor
поучительно
instructivo
esclarecedor
edificante
educativo
aleccionador
познавательно
educativo
informativo
esclarecedor
instructivo
cognoscitivo
полезным
útil
valioso
beneficioso
conveniente
provechoso
buen
utilidad
ayuda
fructífero

Примеры использования Esclarecedor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
consideramos que todavía podemos inyectarle más vigor para que el informe resulte más esclarecedor.
огромной работой. Однако мы считаем, что его можно несколько оживить, чтобы он стал более содержательным.
Para cualquier otro, es espiritualmente esclarecedor. Para ti, prácticamente es un brote psicótico.
Для всех остальных это духовное просветление, а для тебя- почти психическое расстройство.
Director Vance, pasando tiempo con su equipo ha sido esclarecedor, cuando menos.
Директор Вэнс, время, проведенное с вашей командой по меньшей мере, было назидательным.
Desde ese punto de vista, la posición expresada en Cartagena tiene un efecto esclarecedor especialmente beneficioso para las actividades futuras del Grupo de Trabajo.
С этой точки зрения позиция, выраженная в Картахене, оказывает проясняющее действие, что особенно благоприятно для будущей деятельности Рабочей группы.
Las disposiciones de reserva del párrafo 2 del artículo 3 surgieron de un esclarecedor debate en la CDI.
Содержащие оговорки положения пункта 2 статьи 3 возникли после разъяснительных дебатов в Комиссии.
de un modo aún más esclarecedor.
делает его более откровенным.
Desarrollo alentó a la UNCTAD a que siguiera" realizando un análisis esclarecedor y crítico".
развитию ЮНКТАД предлагается" продолжать проводить углубленный и критический анализ".
Su informe esclarecedor(véase A/65/140) indica que el
Его содержательный доклад( см. А/ 65/ 140)
Al Relator Especial le pareció que este informe era muy esclarecedor y útil y le agradó que al parecer los datos estadísticos expusieran la verdadera situación de las distintas razas en los Estados Unidos.
Специальный докладчик оценил этот доклад как весьма информативный и полезный и с удовлетворением констатировал, что статистические данные, по-видимому, объективно отражают положение различных рас в Соединенных Штатах.
al Magistrado Philippe Kirsch, Presidente del Tribunal Penal Internacional, por su detallado y esclarecedor informe(véase A/63/323).
поблагодарить Председателя Международного уголовного суда судью Филиппа Кирша за его подробный и содержательный доклад( А/ 63/ 323).
que resultaba útil y esclarecedor, y las medidas adoptadas por el UNFPA para mejorar la calidad de la evaluación
оценив его как полезный и информативный, и принятые ЮНФПА меры по повышению качества оценки
Ante todo, quisiéramos transmitir nuestro agradecimiento al Secretario General por su franco y esclarecedor informe(S/2004/634) sobre la situación en el Afganistán,
Прежде всего мы хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за его откровенный и информативный доклад( S/ 2004/ 634)
Señalaron el carácter amplio, esclarecedor y útil de informe contenido en el documento DP/1999/CRP.5 y elogiaron su presentación,
Они отметили всеобъемлющий, информативный и полезный характер доклада, содержащегося в документе DP/ 1999/ CRP. 5,
Asimismo, el debate del Comité Ejecutivo sobre la participación de las organizaciones no gubernamentales le pareció muy esclarecedor y a ese respecto subraya la importancia de la labor de las ONG,
Кроме того, он отмечает, что состоявшиеся в Исполнительном комитете прения по вопросу участия неправительственных организаций были весьма содержательны, и подчеркивает значение деятельности НПО,
Asimismo, quisiera manifestar el reconocimiento del Gobierno de Malawi para con el Secretario General por el informe completo y esclarecedor que ha preparado en el que se destacan los aspectos multidimensionales de la migración y el desarrollo.
Позвольте мне также выразить признательность правительства Малави Генеральному секретарю за подготовку всеобъемлющего и информативного доклада, в котором освещаются многогранные аспекты миграции и развития.
ha sido entusiasta y sumamente esclarecedor.
была энергичной и весьма информативной.
El caso más esclarecedor observado hasta la fecha por el Relator Especial se produjo durante su misión a Israel en julio de 2007(A/HCR/6/17/Add.4),
Наиболее показательный пример, с которым когда-либо сталкивался Специальный докладчик, был выявлен в ходе его миссии в Израиль,
Se consideró, además, que el ejemplo del Brasil era esclarecedor, pues cuestionaba el vínculo que a veces hacían algunos proponentes de la liberalización entre compromisos vinculantes
Пример Бразилии был также отмечен как весьма интересный, так как он идет вразрез с мнением сторонников либерализации,
siga realizando un análisis esclarecedor y crítico y tratando de dar una mayor difusión a las conclusiones de sus estudios.
как это согласовано в Аккрском соглашении, проводить углубленный и критический анализ и стремиться расширять распространение информации о результатах своих исследований.
fáctico, esclarecedor, oportuno y transparente.
насыщенность фактами, содержательность, своевременность и прозрачность.
Результатов: 66, Время: 0.1907

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский