Примеры использования
Содержательным
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Доклад в целом является содержательным, например, в отношении осуществления статьи 7 Конвенции,
Gran parte del informe es instructiva, por ejemplo,
Мы полагаем, что с тем чтобы участвовать в дискуссиях по проблемам развития более содержательным образом, Организация Объединенных Наций должна поддерживать здоровые отношения с гражданским обществом.
A nuestro juicio, si las Naciones Unidas han de participar en debates sobre el desarrollo de manera más sustantiva, deben alimentar una relación sólida con la sociedad civil.
которое было исключительно содержательным.
que ha sido muy esclarecedora.
Несколько замедлившиеся темпы работы были перевешены переходом к предметным и содержательным переговорам по конкретным компонентам режима проверки.
El ritmo un tanto más lento de los trabajos se ha compensado con la transición a negociaciones sustantivas y significativas sobre los componentes concretos del régimen de verificación.
Большинство Сторон также признает, что процесс участия может быть содержательным лишь в том случае, если его участники осведомлены
La mayoría de las Partes reconocen también que la participación sólo puede ser provechosa si los participantes tienen conciencia
Большинство Сторон признают, что процесс участия может быть содержательным лишь в том случае, если его участники осведомлены
La mayoría de las Partes se dan cuenta de que la participación sólo puede ser fructífera si los participantes tienen conciencia
Г-н Амор говорит, что текущее обсуждение является содержательным и интересным, однако существуют расхождения в точках зрения внутри Комитета.
El Sr. Amor dice que el debate es enriquecedor e interesante pero que hay puntos de vista divergentes en el seno del Comité.
ДЗПРМ должен стать четким и содержательным шагом в русле ядерного разоружения и нераспространения во всех его аспектах.
Un TCPMF debe ser una medida clara y útil de desarme nuclear y no proliferación en todos sus aspectos.
В рамках обсуждений основное внимание уделялось процессам и содержательным элементам национальных планов действий,
Las deliberaciones se centraron en aspectos de procedimiento y de fondode los planes nacionales de acción, así como en el nivel actual de
Мы считаем, что такой договор, дабы быть содержательным, должен включать проверочный механизм
Creemos que para que un tratado de esa índole tenga sentido, debe incluir un mecanismo de verificación
Чтобы быть содержательным, такой договор должен включать проверочный механизм
Para que resulte útil, tal tratado debe contemplar un mecanismo de verificación
Для того чтобы участие детей было эффективным и содержательным на международном уровне,
Para que sea efectiva y genuina en el plano internacional, la participación de
Недостаточно содержательным является тот раздел австрийского доклада, в котором речь идет о статье 5 Конвенции.
No es suficiente la información que se da en el párrafo del informe de Austria que trata del artículo 5 de la Convención.
Коалиция указала, что такой договор, чтобы быть содержательным, должен включать проверочный механизм
La Coalición señaló que para que dicho tratado tenga sentido deberá incluir un mecanismo de verificación
ДЗПРМ должен быть четким и содержательным шагом в русле ядерного разоружения и нераспространения во всех его аспектах.
El TCPMF debe ser un paso claro e importante hacia el desarme nuclear y la no proliferación en todos sus aspectos.
Этот затор после принятия ДВЗЯИ тем более контрастирует с недавним содержательным прогрессом в двустороннем разоруженческом секторе, и в частности среди крупных ядерных держав.
Este estancamiento después de la aprobación del TPCE contrasta aún más con los importantes progresos realizados recientemente en el sector del desarme bilateral, particularmente entre las principales Potencias nucleares.
обсуждение было плодотворным и содержательным.
el debate fue fructífero y enriquecedor.
обратилось к широкой общественности с призывом принимать активное участие в этом процессе, чтобы сделать его содержательным и продуктивным.
el Ministerio pidió la participación plena del público en general para garantizar que el proceso fuera coherente y productivo.
в конце концов, мы приходим к тем же содержательным идеям.
ambos llegamos a las mismas ideas jugosas.
Я хотел бы извиниться за это, и заверить, что все будет более содержательным в следующий Грант/ Лангстнон срок.
Quiero disculparme por eso, y asegurarte que las cosas serán mucho más inclusivas en el segundo mandato de Grant y Langston.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文