ESOS MOVIMIENTOS - перевод на Русском

эти движения
estos movimientos
такие перемещения
esos movimientos
estos desplazamientos
dichos traslados
такие перевозки
esos movimientos
esos transportes
dichos embarques
esos envíos
такие передвижения
esos movimientos
такие потоки
esas corrientes
esos movimientos
esos flujos
этих движений
esos movimientos
этими движениями
esos movimientos
такое перемещение
ese desplazamiento
esos movimientos
esos traslados
esas transferencias
tal desalojo
таких перемещений
tales desplazamientos
de esos movimientos
de esos traslados
этим движениям
esos movimientos
таких перевозок

Примеры использования Esos movimientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
tendrá efectos duraderos, aún no se sabe cuáles serán las consecuencias en la migración ni cuándo se producirán esos movimientos.
будет иметь долгосрочные последствия, пока неизвестно, каким будет его воздействие на миграцию или когда начнется такое перемещение.
que se celebró en Manila en diciembre, se dedicó a la migración irregular y a las repercusiones que esos movimientos tienen en la protección de los refugiados.
были рассмотрены проблемы незаконной миграции и последствия таких перемещений для защиты беженцев.
a la nueva tecnología que permite esos movimientos.
позволяющей осуществлять такое перемещение.
de salud y sociales de esos movimientos de población.
социальным измерениям таких перемещений населения.
Algunos observadores consideran que esos movimientos de población hacia comunidades rurales más pequeñas son parte de un deseo creciente de estilos de vida más humanos.
Некоторые обозреватели рассматривают этот отток населения в менее крупные сельские общины как отражение растущего желания людей обеспечить себе образ жизни, более отвечающий их человеческой натуре.
No hay manera de que esos movimientos se vean iguales a los que tú haces.
Те движения ни в коем случае не будут выглядеть так же в твоем исполнении.
Esos movimientos afectarán al desarrollo urbano de diversas maneras,
Эти перемещения затрагивают развитие городов различным образом,
Esos movimientos fueron en su mayoría espontáneos y se dirigieron a las zonas en las que sus protagonistas eran mayoría.
Эти перемещения были преимущественно спонтанными перемещениями в направлении так называемых районов этнического большинства.
salvaguardado debidamente los derechos de la mayoría de los niños afectados por esos movimientos de población.
образом не учитываются и не обеспечиваются права большинства детей в ходе этих передвижений населения.
En un mundo que se globaliza aceleradamente, esos movimientos han continuado produciéndose en gran escala.
В мире, который все активнее идет по пути глобализации, эти перемещения продолжаются на широкомасштабной основе.
Esperamos que esos movimientos renuncien a las armas
Мы надеемся, что эти движения откажутся от любого применения оружия
Esos movimientos están presentando alternativas sostenibles y están teniendo una
Эти движения предлагают альтернативные инициативы в области устойчивого развития
Por consiguiente, la misión exhorta a todos los países de la subregión a que velen por que los controles fronterizos reduzcan esos movimientos; y exhorta a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas a que presten una atención especial a la vigilancia de las zonas fronterizas.
Поэтому она настоятельно призывает все страны в субрегионе обеспечить, чтобы службы пограничного контроля пресекали такие перемещения, и настоятельно призывает миротворческие операции Организации Объединенных Наций уделять особое внимание наблюдению в пограничных районах.
Esos movimientos no se crearon en Estados Unidos
Эти движения возникли не в США или в Европе после 11 сентября 2001 года,
La migración irregular procedente de países situados en regiones protegidas debería limitarse, ya que esos movimientos tienden a sobrecargar los procedimientos de asilo
Неорганизованная миграция из стран в рамках региона, где обеспечена защита, должна быть прекращена, поскольку такие перемещения могут перегрузить процедуры предоставления убежища
confeccionaron una lista de las razones por las cuales se producían esos movimientos hacia países donde no era posible garantizar el manejo ambientalmente racional.
составили список возможных причин того, почему такие перевозки осуществляются в страны, в которых экологически обоснованное регулирование не может быть обеспечено.
el traslado de grupos étnicos de una zona de un país a otra plantea la cuestión de si esos movimientos son voluntarios y si las condiciones son lo suficientemente seguras para justificar el regreso.
транспортировка этнических групп из одного района страны в другой связана с вопросом о том, являются ли такие передвижения добровольными и достаточно ли безопасными являются условия для организации возвращения.
cuando cada comunidad trataba de conseguir terrenos más fértiles para su ganado o cultivos y esos movimientos podían dar lugar a conflictos dentro de cada país
общины начинают мигрировать в поиске более плодородных земель для своего скота или возделываемых культур; такие передвижения могут вызывать конфликты внутри страны
entidades que organicen o dirijan esos movimientos.
другие структуры, которые организуют такие потоки или управляют ими.
abordar el contexto económico en que se producían esos movimientos.
учитывать экономические условия, в которых происходят такие передвижения.
Результатов: 102, Время: 0.0881

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский