ESPERABA QUE - перевод на Русском

я надеялся что
ожидал что
я думал что
ждал что
я надеялась что
ожидала что
ожидает что
я надеюсь что
я думала что
выразило надежду на то что

Примеры использования Esperaba que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¡Esperaba que en todo este tiempo ya hubiéramos logrado algo!
Я думал, что к этому времени мы уже достигнем чего-нибудь!
No esperaba que vinieras.
Я не думала, что ты приедешь.
Esperaba que dijera eso.
Я надеялась что вы скажете это.
Esperaba que me mataría mientras dormía.
Я почти ждал, что он убьет меня во сне.
Esperaba que nos dejaran vernos pero cada vez que..
Я думал, что они могли бы уже позволить нам видеться, но каждый раз я..
No esperaba que muriera de esta manera.
Я не думала, что он погибнет таким образом.
Y esperaba que pudieses venir.
Я просто надеялась что вы приедете.
Esperaba que vinieras a por mí mucho antes.
Я думал, что ты придешь за мной на много раньше.
No esperaba que estuvieras de acuerdo.
Я и не ждал, что ты меня поддержишь.
No esperaba que vinieras.
Я не думала, что ты придешь.
Esperaba que no llegase a esto.
Я надеялась что до этого не дойдет.
Esperaba que mi hija y nieto pudieran venir,
Я думал, что моя дочь и внук смогут прийти,
No esperaba que lo entendieras.
Я и не ждал, что ты поймешь.
No esperaba que me agradaras.
Я не думала, что ты мне понравишься.
Esperaba que me dijeras que todos estos mensajes venían del Radley.
Я просто надеялась что ты скажешь мне… что все эти сообщения пришли из Рэдли.
No esperaba que me lo pagarás.
Я не думал, что ты вернешь мне деньги.
Pero nunca te pedí ni esperaba que sacrificaras tu vida.
Но я никогда не просил и не ждал, что ты пожертвуешь своей жизнью.
No esperaba que contestaras.
Я не думала, что ты возьмешь трубку.
De hecho esperaba que eso sucediera pronto.
На самом деле я надеялась что это вскоре случиться.
Como no pregunté, no esperaba que dijeras nada en absoluto.
Так как я не спрашивал, я не думал, что ты вообще что-нибудь скажешь об этом.
Результатов: 3040, Время: 0.1323

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский