ESPERABA QUE EL GOBIERNO - перевод на Русском

выразил надежду на то что правительство
выразила надежду на то что правительство
рассчитывает на то что правительство

Примеры использования Esperaba que el gobierno на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la Comisión esperaba que el Gobierno adoptara las medidas necesarias para determinar la magnitud del problema del trabajo infantil y, en particular, de las peores formas de trabajo infantil.
Комитет выразил надежду на то, что правительство примет необходимые меры для выявления масштабов детского труда и, в частности, наихудших форм детского труда.
El Secretario General alabó los progresos realizados en el proceso de paz de Darfur y dijo que esperaba que el Gobierno del Sudán mostrara la misma voluntad para poner fin al conflicto en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul, procurando un examen constitucional incluyente.
Он высоко оценил прогресс, достигнутый в Дарфурском мирном процессе, и выразил надежду на то, что правительство Судана проявит такую же готовность к прекращению конфликта в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил и продолжению проведения всеобъемлющей конституционной реформы.
la Comisión esperaba que el Gobierno introdujera una disposición que prohibiera expresamente a las mujeres trabajar durante un período de seis semanas después del alumbramiento.
Комитет выразил надежду на то, что правительство введет в действие положение, в котором содержался бы специальный запрет на работу женщин- трудящихся в течение шести недель после родов.
la Comisión esperaba que el Gobierno estuviera muy pronto en condiciones de adoptar todas las medidas necesarias para modificar la legislación nacional con el fin de ajustarla plenamente a las disposiciones del Convenio a este respecto.
важных мер защиты женщин, закрепленных в Конвенции, Комитет выразил надежду на то, что правительство сможет в кратчайшие сроки принять все необходимые меры для приведения национального законодательства в полное соответствие с этим положением Конвенции.
El mismo año, la Comisión de Expertos de la OIT esperaba que el Gobierno pusiera su legislación laboral en conformidad con el principio de la igualdad de remuneración,
В том же году Комитет экспертов МОТ выразил надежду на то, что правительство приведет свое трудовое законодательство в соответствие с принципом справедливого вознаграждения,
había dejado claro que la comunidad internacional esperaba que el Gobierno cumpliera la promesa de que las elecciones de 2010 estuvieran
четко обозначил позицию международного сообщества, которое надеется, что правительство выполнит свое обещание провести в 2010 году свободные
y manifestó que esperaba que el Gobierno modificase el artículo 6, apartado a, de la Ley.
и выразил надежду на то, что правительство внесет поправки в статью 6 a этого Закона.
privadas que ejercieran actividades similares, y esperaba que el Gobierno aplicara en breve las medidas encaminadas a aplicar esa disposición.
занимающимися аналогичной деятельностью, и выразил надежду, что правительство в ближайшее время примет меры для реализации данного положения.
el Secretario General esperaba que el Gobierno de Marruecos y el Frente POLISARIO le comunicaran en breve sus posiciones oficiales acerca de los protocolos
Генеральный секретарь выразил надежду на то, что правительство Марокко и Фронт ПОЛИСАРИО в ближайшее время ознакомят его с их официальными позициями относительно протоколов
la Comisión esperaba que el Gobierno adoptara las medidas necesarias para complementar su legislación nacional con una disposición que permitiera que las madres lactantes interrumpieran el trabajo durante períodos de tiempo,
Комитет выражает надежду на то, что правительство сможет принять необходимые меры с целью дополнить свое национальное законодательство положением, позволяющим кормящим матерям отвлекаться от
destacó que la comunidad internacional esperaba que el Gobierno de Myanmar demostrara a la mayor brevedad el compromiso manifestado con la interposición de buenos oficios del Secretario General mediante la obtención de resultados tangibles significativos,
международное сообщество ожидает, что правительство Мьянмы, которое несет главную ответственность в этом вопросе, безотлагательно продемонстрирует заявленную им поддержку добрых услуг Генерального секретаря с помощью значимых
Esperaba que el Gobierno adoptara todas las medidas necesarias para abordar las cuestiones de derechos humanos pendientes
Она надеется, что правительство примет все необходимые меры для решения имеющихся проблем в области прав человека,
el Grupo esperaba que el Gobierno de los Estados Unidos tomase medidas apropiadas contra los autores de estos actos, de conformidad con sus obligaciones nacionales e internacionales.
Группа выразила надежду, что администрация Соединенных Штатов примет надлежащие меры в отношении виновных в совершении этих актов в соответствии с ее национальными и международными обязательствами.
la Comisión esperaba que el Gobierno adoptara las medidas necesarias para ajustar el párrafo 1 del artículo 15 de la sección B de la Ley de empleo al convenio.
срок исполнения которого совпадает с ее отсутствием, являются незаконными, Комитет выразил надежду на то, что правительство примет необходимые меры для приведения раздела 15B( 1) Закона о занятости в соответствие с Конвенцией.
Espero que el Gobierno del Iraq proporcionará los registros solicitados.
Я надеюсь, что правительство Ирака предоставит запрашиваемые данные.
Cabe esperar que el Gobierno considere la posibilidad de retirar la reserva.
Следует надеяться, что правительство рассмотрит возможность снятия этой оговорки.
El Fiscal espera que el Gobierno de Serbia aclare ese asunto en breve.
Обвинитель надеется на то, что правительство Сербии в самое ближайшее время ответит на эти вопросы.
Esperamos que el Gobierno del Afganistán desmantele el sistema de corrupción.
Мы ожидаем, что правительство Афганистана ликвидирует систему коррупции.
Espero que el Gobierno responda positivamente a esas peticiones en el futuro próximo.
Я надеюсь, что правительство положительно откликнется на эти просьбы в ближайшем будущем.
Cabe esperar que el Gobierno intensifique sus esfuerzos en este ámbito.
Следует надеяться, что правительство будет наращивать свои усилия в этом направлении.
Результатов: 47, Время: 0.1106

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский