ESTÁ HACIENDO TODO - перевод на Русском

делает все
hace todo
está haciendo todo
haz lo
прилагает все
no escatima
está haciendo todo
hace todo lo posible
ha hecho todo
realiza todos
se esfuerza
предпринимает все
hace todo
adopta todas
está tomando todas
ha tomado todas
делают все
hacen todo
están haciendo todo lo
предпринимаются все
se hace todo
se hayan tomado todas
прикладывает все

Примеры использования Está haciendo todo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pero está haciendo todo lo que puede para que se haga justicia.
Но он делает все возможное, чтобы добиться справедливости.
Está haciendo todo lo que puede para interponerse entre Daniel y yo.
Он делает все возможное, чтобы встать между мной и Дэниелом.
Sí, él… está haciendo todo bien.
Да, он… С ним все в порядке.
Estoy seguro que está haciendo todo lo que puede para encontrarlo.
Уверен, он делает все возможное, чтобы найти его..
Porque cometió delitos es que está haciendo todo lo posible para desviar la atención.
Она подала жалобу, значит она делает все возможное, чтобы отвлечь внимание.
No sé cómo lo está haciendo todo.
Не представляю как он со всем справляется.
Sigue a Stacey y averigua qué está haciendo todo el día.
Проследи за Стейси и выясни, чем она занималась весь день.
Es Vd. Quien está haciendo todo el trabajo.
Ты сам все сделал.
Amigo, relájate, el blanco está haciendo todo el trabajo.
Расслабься, белый парень все сделает за тебя.
El Gobierno de Su Majestad está haciendo todo lo que puede para acelerar el desarrollo socioeconómico de la nación. Está trabajando arduamente para hallar los medios de hacer realidad su gran potencial.
Правительство Его Величества делает все возможное для ускорения социального и экономического развития страны и прилагает напряженные усилия для изыскания путей реализации ее огромного потенциала.
Mi Gobierno está haciendo todo lo que puede para prepararse para una Copa Mundial muy exitosa
Мое правительство прилагает все усилия для подготовки успешного и радостного проведения Кубка мира
el gobierno de Estados Unidos está haciendo todo lo posible para alterar la situación, y se les hará saber tan pronto como tenga más información.
правительство США делает все возможное, чтобы повлиять на ситуацию, я сообщу вам, как только появится новая информация.
el Japón está haciendo todo lo posible por pagar sus cuotas al presupuesto de la Organización.
Япония предпринимает все усилия для выплаты своих взносов в бюджет Организации.
Ucrania, una economía en transición, está haciendo todo lo posible por cumplir los compromisos que contrajo con arreglo al Consenso de Monterrey a nivel nacional.
Будучи страной с переходной экономикой, Украина прилагает все возможные усилия для выполнения своих обязательств согласно Монтеррейскому консенсусу на национальном уровне.
Eslovenia, como Estado parte comprometido con la Convención, está haciendo todo cuanto está a su alcance para cumplir con sus compromisos.
Являясь убежденным участником Конвенции, Словения делает все возможное для выполнения своих обязательств.
A pesar de las dificultades financieras, el Departamento está haciendo todo lo posible para garantizar que todos sus funcionarios cumplan las normas mínimas de seguridad de las Naciones Unidas.
Несмотря на финансовые трудности, Департамент прикладывает все возможные усилия в целях обеспечения того, чтобы все его управления соблюдали минимальные нормы безопасности Организации Объединенных Наций.
El Gobierno está haciendo todo lo posible para mejorar la situación
Правительство прилагает все возможные усилия,
Claramente, Australia está haciendo todo lo posible para asegurar el pleno cumplimiento del régimen de sanciones
Австралия, несомненно, предпринимает все возможные усилия для обеспечения полного соблюдения режима санкций
El Presidente declara que indicó claramente que el Comité está haciendo todo lo que está en su mano para responder a las consideraciones planteadas durante la reunión de los Comités.
Председатель говорит, что он четко заявил, что Комитет прилагает все возможные усилия для решения проблем, озвученных на межкомитетском совещании.
La Secretaría está haciendo todo lo posible por satisfacer las necesidades logísticas de la MINURSO dentro de su presupuesto actual y en forma oportuna.
Секретариат предпринимает все усилия для своевременного удовлетворения материально-технических потребностей МООНРЗС в пределах существующего бюджета.
Результатов: 355, Время: 0.0741

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский