ДЕЛАТЬ - перевод на Испанском

hacer
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
haces
сделать
луч
заставь
дай
займись
так
пучок
haga
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
haciendo
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
hacemos
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять

Примеры использования Делать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ты знаешь, что они не хотели бы этого делать.
sabes que ellos no querrían que hicieras esto.
В противном случае, что еще должны делать братья- бастарды?
De lo contrario,¿qué harían nuestros hermanos bastardos?
Твой отец разве не говорил теье никогда этого не делать?
¿Tu papá no te dijo que nunca hicieras esto?
Может быть, но что делать потом?
Podría ser,¿pero qué harías luego?
Однажды он заявится в клуб и что нам тогда делать?
Un día aparecerá en el club y¿qué haremos entonces?
Я тебе ничего из этого не велела делать.
Y no es como si yo te dijera que hicieras esas cosas.
Но если я пойду домой, что ты будешт делать?
Pero si me voy a casa,¿qué harías tú?¿Yo?
Зачем такое делать?
¿Por qué harías eso?
Джеффри, я говорила тебе этого не делать.
¿Los está molestando chicos? Jeffrey, te dije que no lo hicieras.
но не позволял делать тебе свою работу.
no dejé que hicieras tu trabajo.
Ну, например, зачем тебе делать Стенли богатым и успешным?
Bueno, por ejemplo,¿por qué harías rico y exitoso a Stanley?
Ты же обещал, не делать этого.
Prometiste que no harías esto.
Ты встретился с Халилем после того, как я прямо запретил тебе это делать.
Te has reunido con Khalil después de ordenar explícitamente que no lo hicieras.
Поговори с коллегами Бена, узнай, что доктор мог здесь делать.
Puedes hablar con los compañeros de Ben y averiguar que hacía aquí.
Диппер, какую единственную вещь я просила тебя сегодня не делать?
Dipper,¿Qué fue lo que te pedí que no hicieras hoy?
Хорошо, но… что нам делать со всей этой дурью?
Está bien, pero¿qué haremos con toda esta hierba?
Вы не знаете, что Дейв вчера вечером мог делать в церкви?
¿Tiene idea de lo que hacía Dave tan tarde en la iglesia?
Не делайте того, что нельзя делать при родителях.
No hagan nada que no harían si sus padres estuvieran aquí.
Настоящий друг будет делать все, что нужно ему или ей делать.
Un amigo de verdad haría lo que fuera que un amigo necesitara que hicieras.
Обладать силой так же важно, как и знать, что с ней делать.
Tener poder no era tan importante como lo que harás con él.
Результатов: 31147, Время: 0.3634

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский