ESTÁ PASANDO ENTRE - перевод на Русском

происходит между
pasa entre
hay entre
sucede entre
ocurre entre
paso entre
tiene lugar entre
произошло между
pasó entre
ocurrió entre
sucedió entre
hay entre
tuvo lugar entre
sucedio entre
творится между

Примеры использования Está pasando entre на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Da igual.¿Qué está pasando entre Fergus, Adam
В любом случае, что там творится между Фергусом, Адамом
Lo que está pasando entre él y yo ha estado ocurriendo durante un largo tiempo,
Что бы ни происходило между ним и мной, уже на протяжении долгого времени,
A pesar de lo que está pasando entre Elliot y tú, le prometiste a Lorraine un hijo.
Что бы ни происходило между Вами и Эллиотом, Вы пообещали ребенка Лоррейн.
Amy. a pesar de lo que está pasando entre Adrian y yo.
несмотря на то, что происходит между мной и Эдриан.
Escucha, lo que sea, ah, que está pasando entre tu padre y yo, no quiero que nunca,
Послушай, что бы не происходило между мной и твоим отцом, я не хочу, чтобы ты хоть когда-нибудь думала,
Eh, bueno, está pasando entre los dos hemisferios así que hay un gran riesgo de daños,
Мм, ну, мы пройдем между двумя полушариями, так что есть большой риск повреждения,
Frank,¿qué diablos estaba pasando entre tú y Don Rubello?
Фрэнк, что происходит между тобой и Доном Рубелло?
Sabes, no sé lo que está pasando… entre Lisbon y tu, pero.
Я не знаю, что происходит между тобой и Лисбон, но.
O quizá sabía lo que estaba pasando entre Nance y yo.
Или может она узнала… о том что произошло между мной и Ненси.
Fue idea tuya. Y me preguntaste qué pensaba que estaba pasando entre ellos.
И ты спросил меня как я думаю, что происходит между ними.
Lo que sea que esté pasando entre tú y Rollins, déjalo ya.
Что бы ни случилось между тобой и Роллинс, забудь уже об этом.
Miren, algo estaba pasando entre Val y Ryan.
Слушайте, что-то происходило между Вэл и Райаном.
Probablemente que algo estaba pasando entre su marido y Bethan.
Наверное, о том, что что-то происходило, между ее мужем и Бетан.
Mi intuición me ha estado diciendo que algo estaba pasando entre ellos.
Мои источники сообщили мне, что что-то происходило между ними.
Y d elo que nos dimos cuenta fue que lo que necesitábamos era la información de lo que estaba pasando entre los marcadores.
И тут мы осознали то, что нам нужно-- это информация, что происходит между метками.
Sea lo que sea que esté pasando entre tú y Token tienes que hablarle.¿De acuerdo?
Что бы ни происходило между тобой и Токеном, ты должен об этом рассказать, пнятненько?
Le ha dicho lo que estaba pasando entre ustedes?
забирали их, рассказывали им, что происходит между вами?
Lo que sea que esté pasando entre tú y Fred, no puede pasar bajo este techo.
Что бы ни происходило между тобой и Фредом, это не может происходить под этой крышой.
Lo que sea que esté pasando entre vosotros, mucho mejor que lo arregléis entre aquí
Что бы ни происходило сейчас между вами, постарайтесь выяснить это до приезда в Луисвиль,
Y lo que sea que esté pasando entre tú y Chuck, seguro que puedes arreglarlo,
И что бы ни случилось между тобой и Чаком, я уверен, что вы сможете все исправить,
Результатов: 70, Время: 0.0555

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский