ESTÁN ACTUALMENTE - перевод на Русском

настоящее время
actualidad
actualmente
estos momentos
está
ahora
actual
curso
hoy
hasta la fecha
сейчас находятся
están
ahora están
se encuentran actualmente
se encuentran ahora
se encuentran ya
tiene ahora
hoy se encuentran

Примеры использования Están actualmente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
entre los cuales había cuatro SA-7 que están actualmente en venta en el mercado negro de Mogadishu.
четыре ракеты SA7 из его запасов в настоящее время предлагаются на продажу на черном рынке Могадишо.
la mayoría de los cuales están actualmente en la etapa de negociación.
большинство из которых в настоящее время обсуждаются на переговорах.
otras posibles pruebas que están actualmente en poder de la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude de la Comisión Europea.
других возможных свидетельств, которыми в настоящее время располагает департамент по борьбе с мошенничеством Европейской комиссии.
esos prisioneros están actualmente en el sitio de reunión de Rubira.
бывшие заключенные находятся сейчас в пункте сбора комбатантов, оборудованном в Рубире.
Según los cambios y enmiendas que se ha sugerido introducir en el Código del Trabajo, que están actualmente en trámite, se ha previsto la posibilidad de que el padre utilice la licencia de maternidad, de acuerdo con la madre, 60 días después del día del parto.
Согласно предлагаемым поправкам к Закону о труде, который в настоящее время находится в стадии разработки, с согласия матери отпуск по уходу за младенцем может быть предоставлен отцу сроком в 60 дней.
Al concluir el período del que se informa, hay recursos en trámite respecto a 142 acusados, 21 están actualmente en juicio, y cuatro acusados están en la etapa preliminar del proceso.
По состоянию на конец отчетного периода продолжается апелляционное производство по делам 142 обвиняемых, и в настоящее время ведется судебное разбирательство дел 21 человека. Дела четырех обвиняемых попрежнему находятся на стадии предварительного производства.
Sería conveniente saber cuántas personas están actualmente en cárceles y centros de detención,
Было бы полезным узнать численность лиц, которые в настоящее время находятся в тюрьмах и центрах содержания под стражей,
Al facilitar el acceso a los servicios financieros al elevado número de pobres que están actualmente al margen del sistema financiero estructurado,
Обеспечивая доступ к финансовым услугам для многих бедняков, которые в настоящее время не пользуются услугами официальной финансовой системы, микрофинансирование может сыграть важную роль
Nos preocupa el hecho de que algunos países pobres muy endeudados están actualmente bajo los efectos de conflictos militares que impiden la reducción de la pobreza y retrasan el alivio de la deuda.
Мы обеспокоены тем, что ряд БСКЗ в настоящее время втянут в военные конфликты, которые делают невозможной борьбу с нищетой и отодвигают сроки списания задолженности.
Están actualmente en estudio posibles alternativas para hacer frente al problema,
Сейчас изучаются другие возможности преодоления этой проблемы, например биологическая
Dado que son muy pocas las fábricas de estos materiales que están actualmente en funcionamiento, la carestía de estos productos
Если учесть, что в настоящее время работают лишь несколько фабрик по производству строительных материалов,
Los demás acusados no están actualmente bajo custodia, ya sea
Другие обвиняемые в настоящее время находятся на свободе либо потому,
deberían tomarse medidas eficaces para impedir que los rwandeses que están actualmente en países vecinos reciban suministros de armas
принять эффективные меры для обеспечения того, чтобы руандийские граждане, которые в настоящее время находятся в соседних странах, не смогли получать оружие
Los funcionarios del Centro están actualmente afiliados a la Caja porque han concertado contratos
Сотрудники Центра являются в настоящее время участниками Фонда на основе контрактов о найме с ЮНИДО;
Se prevén medidas para evitar la generación de desechos en el espacio cercano a la Tierra por los vehículos de lanzamiento que están actualmente en servicio o en proceso de modernización o diseño en Ucrania, a saber el Zenit-2, Zenit-3SL, Dniéper-1, Dniéper-M.
В эксплуатируемых, модернизируемых и проектируемых в настоящее время в Украине ракетах- носителях предусматриваются меры по предотвращению засорения околоземного космического пространства.
56 han renunciado, mientras que 143 están actualmente en la categoría P- 3,
тогда как 143 сотрудника находятся в настоящее время на должностях С- 3,
La próxima conclusión del mandato de los magistrados que están actualmente prestando servicios en el Tribunal plantea grandes problemas con respecto a los juicios que es probable que se extiendan del actual mandato al siguiente.
Приближающееся завершение мандата судей, которые в настоящее время ведут дела в Трибунале, вызывает серьезное беспокойство в связи с процессами, которые, судя по срокам, перейдут из текущего мандата в следующий.
Proporcionen información sobre la situación de las mujeres que están actualmente en centros de detención,
Просьба представить информацию о положении женщин, которые в настоящее время находятся в местах заключения,
A la Relatora Especial le preocupa la situación en los Estados Unidos donde unas 70 personas están actualmente en el pabellón de los condenados a muerte tras haber sido condenados a la pena capital por delitos que cometieron cuando tenían menos de 18 años de edad.
Специальный докладчик обеспокоена положением в Соединенных Штатах, где в настоящее время в" камере смертников" находится примерно 70 человек, которые были приговорены к смертной казни за преступления, совершенные ими в возрасте моложе 18 лет.
la pensión alimentaria y la tutela están actualmente en curso de revisión.
алиментов и опеки, в настоящее время находятся в стадии пересмотра.
Результатов: 178, Время: 0.0751

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский