ESTABAS LEYENDO - перевод на Русском

ты читала
leíste
leiste
has leido
ты читал
has leído
estabas leyendo
leiste
has leido

Примеры использования Estabas leyendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estaba soñando que estabas leyendo y--.
Мне снилось, что вы читали и.
¿Y tú lo estabas leyendo?
А ты совершенно случайно его читал в тот день?
Lo estabas leyendo.
Ты ее читал.
La última vez que te vi, estabas leyendo Harry Potter.
Когда я тебя последний раз видел, ты зачитывалась" Гарри Поттером".
¿Dónde está el libro que que estabas leyendo?
С какого места в книге ты только что читал?
El artículo que estabas leyendo.
Обзорная юридическая статья, которую вы читали.
Supongo que estabas leyendo.
Я уверен, вы читали.
Recuerdo que estabas leyendo.
Я помню, вы читали.
Eso es lo que estabas leyendo en tu BlackBerry,¿verdad?
Ты ведь по телефону читала сценарий речи?
La que estabas leyendo la otra noche, te conmocionó tanto…¿Era de él?
То, которое ты читала той ночью, из-за которого ты сама не своя… письмо от него?
Creo que la última vez que te vi concentrarte tanto estabas leyendo las instrucciones sobre cómo montar una pipa de agua.
Думаю, в последний раз когда я видел тебя таким усердным, ты читал инструкцию как собрать кальян.
Cuando estabas leyendo el guión, y llegaste al momento en que le golpeas el trasero a Keira Knightley,¿cuánto más leíste antes de decirle a tu agente que lo harías?
Когда ты читал к нему сценарий и дошел до того момента, где ты отшлепываешь Киру Найтли, сколько еще после этого ты прочитал, прежде чем позвонил своему агенту и сказал, что берешься за это?
No sé qué decía la carta que estabas leyendo pero presiento que estabas sentada aquí a lo Joey deseando cambiar la situación.
И хотя я понятия не имею, что было в том письме, которое ты только что читала, у меня есть забавное чувство, что ты сидела тут, в своей типично- Джойской манере, жалея, что ты не можешь заново изменить это.
Stef, si estás leyendo ese artículo, por favor, no lo hagas ahora.
Стеф, если ты читаешь ту статью, то пожалуйста не сейчас.
Estuvo leyendo un libro"El Tesoro Alicia" o algo así.
Книжку читал," Сокровища Алисы", что ли.
Si estás leyendo esto, ya sabes lo que he hecho.
Если ты читаешь это, ты знаешь, что я натворил.
Estuve leyendo estos papeles en la cárcel y es realmente malo para ti.
Я в тюрьме газеты читал.- игареты вредны дл€ детей.
¿Por qué estás leyendo un libro de cocina desnuda?
Почему ты читаешь поваренную книгу нагишом?
Estás leyendo su biografía,¿no?
Азве вы не читали его биографию?
Estuve leyendo sobre ti en los archivos de Lex.
Читал досье Лекса на вас.
Результатов: 43, Время: 0.05

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский