ESTAS CONCLUSIONES - перевод на Русском

эти выводы
esas conclusiones
estos resultados
estas constataciones
estos hallazgos
esas comprobaciones
estas observaciones
эти заключения
estas conclusiones
esas opiniones
estos dictámenes
эти результаты
estos resultados
estas conclusiones
estos logros
estos productos
estos progresos
этих выводов
esas conclusiones
esas constataciones
de esos resultados
этими выводами
esas conclusiones
estas determinaciones
этим выводам
estas conclusiones

Примеры использования Estas conclusiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Como resultado de estas conclusiones, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización por las pérdidas comerciales alegadas.
Исходя из этих выводов Группа рекомендует не присуждать в связи с заявленными коммерческими потерями никакой компенсации.
He pedido a ONU-Mujeres que colabore con las entidades pertinentes de todo el sistema para hacer avanzar estas conclusiones.
Я просил структуру<< ООН- женщины>> провести работу с соответствующими организациями в рамках всей системы, с тем чтобы дать этим выводам надлежащий ход.
Habida cuenta de estas conclusiones, el Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por esta reclamación.
С учетом этих выводов Группа рекомендует отказать в компенсации этой претензии.
La Relatora Especial estima que estas conclusiones tienden al reconocimiento del niño como sujeto del derecho a la educación.
Специальный докладчик считает, что этот вывод указывает на признание ребенка в качестве субъекта права на образование.
El Director General ya ha actuado en consecuencia respecto a estas conclusiones y ha tomado medidas con miras a consolidar
Генеральный директор уже принял меры по этим заключениям и предпринимает шаги в целях укрепления и усиления функций надзора
Sobre la base de estas conclusiones, se está planteando ahora la planificación de una presencia permanente de las Naciones Unidas.
На основе этих заключений в настоящее время ведется планирование постоянного присутствия Организации Объединенных Наций.
En estas conclusiones se toma nota de los problemas particulares de explotación
В этих заключениях рассматриваются конкретные проблемы эксплуатации
Estas conclusiones no forman parte de las respectivas resoluciones,
Такие выводы не являются частью соответствующих резолюций,
Estas conclusiones destacan el dilema fundamental ante el que se encuentran las actividades de cooperación técnica de la ONUDI.
Вышеизложенные выводы подчеркивают суть основной дилеммы, с которой ЮНИДО сталкивается в процессе осуществления деятельности в области технического сотрудничества.
También espero afinar estas conclusiones y distribuirlas finalmente a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas bajo mi responsabilidad.
Я также надеюсь позднее доработать эти замечания и, по своему усмотрению, распространить их среди государств-- членов Организации Объединенных Наций.
Estas conclusiones reafirmaron sobre todo la promesa electoral de la SNSD de reglamentar la transferencia de competencias de la entidad al Estado.
Внешне в этих выводах вновь излагаются предвыборные обещания Союза независимых социал-демократов по регулированию передачи полномочий от образования государству.
Presentar estas conclusiones a la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas
Препровождение настоящих выводов Комиссии по правам человека Организации Объединенных Наций
La delegación de Singapur cree que estas conclusiones y recomendaciones tienen defectos de procedimiento
По мнению делегации выступающей, указанные выводы и рекомендации страдают недостатками
El Grupo ha tenido en cuenta estas conclusiones al examinar las reclamaciones de esta serie por lucro cesante y al formular recomendaciones al respecto.
На основе этих выводов Группа сформулировала свои соображения и рекомендации в отношении претензий данной партии, связанных с упущенной выгодой.
Estas conclusiones se aplican por igual al sistema de evaluación descentralizada
Данный вывод касается также системы децентрализованных оценок и свидетельствует о том,
Estas conclusiones indican la existencia de ondas Kelvin(de período más largo)
Подобные результаты указывают на существование волн Келвина( длительный период)
El Grupo adopta estas conclusiones y las aplica a las reclamaciones por mercancías suministradas
Группа соглашается с этим выводом и применяет его к претензиям в связи с суммами,
Por consiguiente, el Grupo adopta estas conclusiones y las aplica a las reclamaciones objeto de examen.
Настоящая Группа соглашается с этими заключениями и применяет их к рассматриваемым претензиям.
El Comité recomienda que estas conclusiones y recomendaciones se difundan ampliamente en el Estado Parte en todos los idiomas que proceda.
Комитет рекомендует обеспечить широкое распространение настоящих выводов и рекомендаций на всех языках государства- участника.
La Comisión no aplicó estas conclusiones al cuadro sistemático de asesinatos,
Комиссия не соотнесла эту констатацию с систематически совершаемыми повстанцами убийствами
Результатов: 262, Время: 0.0695

Estas conclusiones на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский