VARIAS CONCLUSIONES - перевод на Русском

ряд выводов
serie de conclusiones
varias conclusiones
cierto número de conclusiones
una serie de lecciones
несколько выводов
varias conclusiones
ряд заключений
una serie de conclusiones
несколько заключений

Примеры использования Varias conclusiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los Inspectores han sacado varias conclusiones sobre los requisitos indispensables para la eficacia del proceso de delegación de facultades.
других организациях системы, инспектора сформулировали ряд выводов, касающихся предпосылок успешного делегирования полномочий.
los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares llegaron a un acuerdo por consenso sobre varias conclusiones y recomendaciones, entre ellas un plan de acción para el desarme y la no proliferación de las armas nucleares.
Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО) достигли договоренности на основе консенсуса по ряду выводов и рекомендаций, включая план действий в области ядерного разоружения и нераспространения.
La Directora Regional describió varias conclusiones, en particular la necesidad de flexibilizar el programa,
Региональный директор рассказала о некоторых выводах, в том числе о необходимости повышения гибкости программы,
En su discurso de apertura, la Dra. Ginwala puso de relieve varias conclusiones del primer seminario de expertos,
В своем основном докладе д-р Гинвала остановилась на ряде выводов первого семинара экспертов
la experiencia de los países desarrollados con estos instrumentos sugiere varias conclusiones provisionales que hay que seguir examinando; dichas conclusiones figuran
опыт развитых стран по использованию таких инструментов говорит о ряде предварительных выводов, которые упоминаются в докладе Генерального секретаря( E/ CN. 17/ 1994/ 2)
La Reunión de expertos tomó nota de que durante la tercera Reunión se habían repetido varias conclusiones de las primeras dos reuniones sobre la elaboración de mapas mediante participación colectiva,
Совещание экспертов приняло к сведению, что различные выводы, сделанные на первом и втором совещаниях по картографии на основе краудсорсинга, были подтверждены в ходе третьего совещания экспертов
acompañado por varias conclusiones, había recibido un amplio apoyo en el Grupo de Estudio, pero se subrayó la necesidad de mantener la flexibilidad.
который мог бы сопровождаться рядом выводов, однако при их применении следует сохранять определенную гибкость.
En el informe se reflejan varias conclusiones y criterios del Grupo de alto nivel sobre las amenazas,
Отразивший в себе ряд выводов и подходов, отмеченных в докладах Группы высокого уровня
suficientemente bien fundado como para permitir presentar varias conclusiones y plantear cuestiones estratégicas clave que pueden ser válidas
результатов позволяет с достаточной уверенностью представить ряд выводов и поднять ряд ключевых вопросов стратегического значения,
recordó que anteriormente el Comité Ejecutivo había adoptado a menudo varias conclusiones en el mismo año,
значения заключения об инвалидах, он напомнил, что в прошлом Исполком часто принимал по несколько заключений за один год,
En el informe se presentaron varias conclusiones y recomendaciones, entre ellas la necesidad de un marco estratégico bien definido de cooperación para el desarrollo con los países de ingresos medianos
В докладе приводится ряд выводов и рекомендаций, касающихся, в том числе, необходимости четко сформулированной стратегической основы для развития сотрудничества со
técnico de los debates, un volumen considerable de trabajo y varias conclusiones en que se ofrecen orientaciones para los futuros trabajos y se crean las
большой объем проделанной работы и подготовка ряда заключений, которые дали возможность наметить ориентиры для будущей работы
ocupándose de ámbitos señalados en varias conclusiones del Comité Ejecutivo sobre la protección internacional en relación con la apatridia,
рассматривало вопросы, выделенные в ряде заключений Исполнительного комитета по вопросам международной защиты лиц без гражданства,
pruebas materiales y varias conclusiones de expertos que fueron examinadas
вещественные улики и заключения ряда экспертов, которые были рассмотрены
el Foro de Barcelona, en la que se aprobaron varias conclusiones y recomendaciones, en particular en relación con el reconocimiento de la contribución de la medicina indígena y las medicinas alternativas a la sociedad
где были приняты различные выводы и рекомендации, в том числе связанные с признанием вклада и обеспечением защиты медицины коренных народов
las operaciones militares reales), este Grupo formuló en su primer informe varias conclusiones que guardan relación con las reclamaciones presentadas por sociedades mercantiles por pérdidas
настоящая Группа уполномоченных в своем первом докладе пришла к ряду заключений, которые имеют отношение к претензиям корпораций в отношении потерь
de las cifras sorprendentes que figuran en la sección III deben sacarse varias conclusiones. En la práctica, ninguno de los colaboradores utilizó el Nuevo Programa como referencia.
также некоторые говорящие сами за себя показатели, приведенные в разделе III выше, дают все основания для нескольких выводов.
el Consejo adoptó varias conclusiones sobre medidas concretas de coordinación que habrían de fortalecer su función dentro del sistema de las Naciones Unidas en relación con la aplicación del Programa de Hábitat,
Совет принял ряд выводов по конкретным координационным мерам, которые призваны усилить его роль в деятельности по осуществлению Повестки дня Хабитат в рамках системы Организации Объединенных Наций,
hizo suyas varias conclusiones y recomendaciones relativas al envío de misiones visitadoras a los distintos territorios,
Специальный комитет одобрил ряд выводов и рекомендаций, касающихся направления выездных миссий в территории, о чем говорится
En el mismo informe(ibíd., párrs. 48 a 55) el Secretario General formuló varias conclusiones y sugerencias, de conformidad asimismo con la petición que le hizo la Asamblea General,
В этом докладе Генеральный секретарь предложил ряд выводов и соображений( там же, пункты 48- 55), также во исполнение обращенной
Результатов: 72, Время: 0.0717

Varias conclusiones на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский