ESTE ENFOQUE - перевод на Русском

этот подход
este enfoque
este criterio
este planteamiento
este método
esta estrategia
esta visión
esta actitud
este concepto
esta postura
este procedimiento
этого подхода
este enfoque
este criterio
este planteamiento
este método
esta estrategia
esta visión
esta actitud
este concepto
esta postura
este procedimiento
этим подходом
este enfoque
este criterio
este planteamiento
este método
esta estrategia
esta visión
esta actitud
este concepto
esta postura
este procedimiento
этому подходу
este enfoque
este criterio
este planteamiento
este método
esta estrategia
esta visión
esta actitud
este concepto
esta postura
este procedimiento

Примеры использования Este enfoque на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el distrito de Doolow(Gedo), este enfoque ha llevado a la rehabilitación de las infraestructuras productivas,
В округе Долоу( Гедо) благодаря этому подходу была восстановлена производственная инфраструктура,
En este enfoque se hace hincapié ante todo en las condiciones facilitadoras que deben existir para apoyar el desarrollo de los recursos humanos en cualquier país.
Основной акцент в этом подходе делается на обеспечении условий, способствующих развитию людских ресурсов в той или иной стране.
Mediante este enfoque las propuestas para la reforma deben moldearse basándose en la relación funcional que tienen con los objetivos
При этом подходе предложения по реформе должны формулироваться под углом функциональной соотнесенности с искомыми целями
El proyecto de resolución sobre el Mediterráneo que se presentará este año a la Comisión se basará en este enfoque y buscará los mismos objetivos.
Проект резолюции по вопросу Средиземноморья, который представляется Комитету в этом году, будет основан на этом подходе и направлен на достижение аналогичных целей.
Este enfoque requerirá que se verifique con frecuencia la calidad del servicio, de manera que se mantenga un alto nivel de satisfacción de los usuarios durante el ciclo de desarrollo de los proyectos;
Применение этого подхода потребует частых проверок уровня обслуживания для поддержания высокого качества обслуживания на протяжении всего цикла разработки;
Sin embargo, a juicio de los Inspectores, este enfoque establece solamente uno de los requisitos para aspirar a un ascenso.
Однако, по мнению Инспекторов, при подобном подходе лишь устанавливается требование для получения права на продвижение по службе.
Como parte de este enfoque, la asistencia del PNUD hará especial hincapié en ayudar a los países menos adelantados a desarrollar capacidad nacional a largo plazo.
В рамках такого подхода особое внимание в поддержке ПРООН будет уделяться оказанию помощи наименее развитым странам( НРС) в наращивании долгосрочных национальных потенциалов;
Este enfoque significaría que no todas las estaciones convenidas tienen que estar emplazadas y funcionando.
При таком подходе отнюдь не требуется наличия и функционирования всех без исключения согласованных станций.
Con este enfoque se pretende sustituir la descripción dispersa y fragmentada por un análisis comprensivo que permita mayor claridad y consistencia interna.
При таком подходе вместо несистематизированного и фрагментарного описания становится возможным провести более четкий, последовательный и детальный анализ.
Este enfoque tiene la ventaja de ser flexible a medida que se identifican cuestiones
Достоинство данного подхода заключается в его гибкости с учетом возникновения новых вопросов
Por consiguiente, este enfoque constituye un medio de obtener financiación de largo plazo para fines de desarrollo.
Таким образом, указанный подход обеспечивает возможность мобилизации долгосрочного финансирования на цели развития.
Este enfoque implica el reconocimiento de que un proceso electoral exitoso va más allá de los hechos acaecidos el día de las elecciones.
В рамках такого подхода признается, что успешный избирательный процесс не ограничивается событиями, происходящими в день проведения голосования.
Los países que utilizan este enfoque tienden a reunir información estructural a un nivel más amplio
Страны, руководствующиеся таким подходом, как правило, собирают структурную информацию с широким охватом на регулярной основе
Mediante este enfoque, la planificación y la venta de tarjetas de felicitación se combinan con las campañas de recaudación de fondos.
При таком подходе планирование и выпуск поздравительных открыток сочетаются с кампаниями по привлечению средств.
Los tribunales que adoptan este enfoque suelen admitir que los plazos presuntivos que proponen sean ajustados en función de los hechos de cada caso.
При принятии этого подхода суды обычно расчитывают, что предлагаемые ими предполагаемые сроки для подачи извещений будут корректироваться согласно обстоятельствам данного дела106.
Este enfoque orientado a los problemas se centrará en programas
В рамках этого подхода, ориентированного на решение конкретной задачи,
La ventaja de este enfoque sería la de reflejar un principio aceptable en general sin prejuzgar cuál sería la ley aplicable.
Преимущество подобного подхода заключалось бы в том, что он отражал бы общепринятый принцип, не предрешая вопроса о том, какое право может быть применимым.
Este enfoque procura hallar oportunidades para introducir actividades de desarrollo
При таком подходе изыскиваются возможности для проведения мероприятий по стимулированию развития
La comunidad internacional no perdería nada si intentara este enfoque y pusiera a prueba la disposición del régimen a iniciar reformas.
Международное сообщество ничего не потеряет от попытки такого подхода и проверки способностей режима на проведение реформ.
Este enfoque respaldará a las oficinas en los países y resolverá varios de
С помощью этого подхода будет обеспечиваться поддержка страновых отделений
Результатов: 2413, Время: 0.0548

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский