DICHO ENFOQUE - перевод на Русском

такой подход
este enfoque
este planteamiento
este criterio
este método
esta estrategia
esta actitud
esta solución
esta perspectiva
este procedimiento
de esta manera
такого подхода
este enfoque
este planteamiento
este criterio
este método
esta estrategia
esta actitud
esta solución
esta perspectiva
este procedimiento
de esta manera

Примеры использования Dicho enfoque на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dicho enfoque hace más creíbles las recomendaciones del Comité y se traduce en la orientación y posible reorientación de las políticas
Такой подход повышает доверие к рекомендациям Комитета и способствует надлежащему направлению деятельности
Cuba no está de acuerdo con la aplicación de una perspectiva selectiva que otorgue prioridad a determinados elementos en materia de derechos humanos y democracia, ya que dicho enfoque resulta perjudicial para los derechos económicos, sociales y culturales.
Куба не согласна с избирательным акцентом, обеспечивающим приоритет отдельным элементам прав человека и демократии, поскольку такой подход наносит ущерб экономическим, социальным и культурным правам.
el Comité Interinstitucional creó el Equipo de Tareas interinstitucional especial sobre la energía para el desarrollo sostenible con un mandato de elaborar dicho enfoque y prestar apoyo a los preparativos para los debates en el noveno período de sesiones de la Comisión.
МКУР учредил Специальную межучрежденческую целевую группу по энергетике в интересах устойчивого развития, которой поручено разработать такой подход и оказать содействие подготовке обсуждения на девятой сессии Комиссии.
El Movimiento de los Países no Alineados aboga por un enfoque integral que haga hincapié en el nexo de paz y desarrollo, ya que dicho enfoque abordaría cuestiones y retos socioeconómicos que
Страны- члены Движения неприсоединения призывают к целостному подходу, делающему акцент на взаимосвязи мира и развития, поскольку такой подход направит усилия на решение социально-экономических вопросов
Comité Saheliano de Plaguicidas(CSP) y propuso que dicho enfoque se ampliase.
высказал предположение о том, что такой подход можно было бы расширить.
Dicho enfoque requiere una perspectiva cultural de la educación
Подобный подход отвечал бы концепции культуры в области образования
Sin embargo, dicho enfoque debe ser equilibrado para preservar principios fundamentales del derecho internacional,
Однако этот подход необходимо сбалансировать, с тем чтобы каждый раз, когда международное сообщество принимает меры реагирования на бедствия,
Dicho enfoque comprende la amplia difusión de materiales de información sobre el marco de financiación multianual
Этот подход включает широкое распространение информационных материалов по МРФ и УОР,
al requerir el pago al último cesionario, dicho enfoque facilitaría la concesión de crédito por dicho cesionario
требуя осуществления платежа последнему цессионарию, подобный подход облегчит процесс предоставления кредита таким цессионарием
Por ejemplo, dicho enfoque ha permitido a la ONUDI ser el primer organismo de ejecución que ha recurrido directamente a hidrocarburos tales
Так, например, благодаря этому подходу ЮНИДО первой из учреждений- исполнителей вместо того, чтобы пропагандировать применение ГХФУ и ГФУ, сразу же приступила
Las medidas encaminadas a fortalecer dicho enfoque reducirán el costo de las tensiones en el lugar de trabajo y fortalecerán el capital
Шаги по укреплению этого подхода позволят снизить издержки, связанные с напряженностью на рабочем месте,
Acogemos favorablemente este enfoque pragmático por etapas destinado a mejorar la seguridad en el espacio, y esperamos que dicho enfoque contribuya a fomentar nuestras deliberaciones sobre cuestiones relacionadas con el espacio ultraterrestre también en la Conferencia de Desarme.
Мы приветствуем такой прагматичный поэтапный подход к упрочению космической безопасности и надеемся, что этот подход будет способствовать продвижению наших дебатов по космическим проблемам и на Конференции по разоружению.
Dicho enfoque, a su vez, no se contrapone a los trabajos de la Unión Internacional de Telecomunicaciones(UIT). Por el contrario,
Этот подход не наносит ущерба роли Международного союза электросвязи( МСЭ), напротив, он предполагает более
Hubo oposición a esta sugerencia sobre la base de que dicho enfoque no mejoraría la posición de los consumidores-deudores,
Против этого предложения были высказаны возражения на том основании, что применение подобного подхода не приведет к улучшению ситуации должников- потребителей,
Dicho enfoque se ha incorporado en programas de Mauritania y Guinea recientemente aprobados
Этот подход нашел отражение в недавно утвержденных программах для Мавритании
Dicho enfoque debería emanar de una comprensión profunda de las realidades de un mundo interdependiente para que la comunidad internacional pueda encontrar soluciones que ataquen la raíz de los problemas antiguos
Подобный подход должен исходить из взаимопонимания реальностей взаимозависимого мира, с тем чтобы он мог предоставить возможность международному сообществу найти коренные решения как старых,
Dicho enfoque se centra excesivamente en prevenir la proliferación horizontal y pasa por alto
При таком подходе слишком много внимания уделяется предотвращению горизонтального распространения
Puede encontrarse dicho enfoque en otros tratados de desarme
Этот подход вы можете найти и в других разоруженческих договорах,
Dicho enfoque debería comenzar con medidas de fomento de la confianza moderadas,
Этот подход должен начаться с принятия скромных мер по укреплению доверия,
motivados es preferible a un sistema que funcione sin dicho enfoque.
является более предпочтительной, чем система, в которой не делается такого акцента.
Результатов: 178, Время: 0.0815

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский